落井投石 kuyuya taş atmak
Explanation
比喻乘人之危加以打击、陷害。看见别人遇到困难或不幸,不仅不帮助,反而落井下石,进行打击陷害。
Birinin talihsizliğinden faydalanarak ona saldırmak ve zarar vermek için kullanılan bir metafordur. Birisi zorluklarla veya talihsizlikle karşılaştığında, ona sadece yardım etmez, aynı zamanda kuyuya taşlar atar ve ona saldırır.
Origin Story
从前,村里有个爱占便宜的李老汉。一天,他看见张老汉不小心掉进了一口枯井里。李老汉不仅没帮忙,反而从地上捡起石头,往井里扔。张老汉在井底痛哭流涕,大声喊叫,李老汉不但没有丝毫同情,反而扔得更起劲了。最终,张老汉在井底冻饿而死。后来,李老汉因为自己的行为遭到村民的谴责,被村里的人孤立,郁郁寡欢地度过了余生。这个故事警示人们要乐于助人,不能见死不救,更不能落井投石,陷害他人。
Eskiden, başkalarından faydalanmayı seven bir köylü yaşarmış. Bir gün, başka bir yaşlı adamın yanlışlıkla kuru bir kuyuya düştüğünü görmüş. Yaşlı adam sadece yardım etmeyi reddetmekle kalmamış, aynı zamanda yerden taşlar alıp kuyuya atmış. Kuyunun dibindeki yaşlı adam ağlıyor ve yüksek sesle bağırıyordu, ama yaşlı adam hiçbir sempati göstermemiş, hatta daha çok taş atmış. Sonunda, yaşlı adam kuyuda soğuktan ve açlıktan ölmüş. Daha sonra, yaşlı adam kendi eylemleri nedeniyle köylüler tarafından kınanmış ve onlar tarafından dışlanmış. Hayatının geri kalanını üzüntü ve umutsuzluk içinde geçirmiş. Bu hikaye, insanları başkalarına yardım etmeye, başkalarının ölmesine izin vermemeye ve başkalarını incitmek için kuyuya taş atmamaya teşvik eder.
Usage
常用作谓语、定语;形容乘人之危,落井下石的行为。
Sıklıkla yüklem veya sıfat olarak kullanılır; başkalarının talihsizliklerini kullanma ve kasıtlı olarak zarar verme eylemini tanımlar.
Examples
-
他落井下石的行为让人愤慨。
tā luò jǐng xià shí de xíngwéi ràng rén fènkǎi
Kuyuya taş atma eylemi herkesi kızdırdı.
-
面对竞争对手的失败,他不落井投石,反而伸出援手。
miàn duì jìngzhēng duìshǒu de shībài, tā bù luò jǐng tóu shí, fǎn'ér shēn chū yuánshǒu
Rakiplerinin başarısızlığıyla karşı karşıya kaldığında, kuyuya taş atmadı, bunun yerine yardım eli uzattı.