落井投石 luò jǐng tóu shí jogar pedras no poço

Explanation

比喻乘人之危加以打击、陷害。看见别人遇到困难或不幸,不仅不帮助,反而落井下石,进行打击陷害。

Metáfora para se aproveitar da desgraça de alguém para atacá-lo e prejudicá-lo. Quando alguém encontra dificuldades ou infortúnios, você não apenas não o ajuda, mas também joga pedras no poço e o ataca.

Origin Story

从前,村里有个爱占便宜的李老汉。一天,他看见张老汉不小心掉进了一口枯井里。李老汉不仅没帮忙,反而从地上捡起石头,往井里扔。张老汉在井底痛哭流涕,大声喊叫,李老汉不但没有丝毫同情,反而扔得更起劲了。最终,张老汉在井底冻饿而死。后来,李老汉因为自己的行为遭到村民的谴责,被村里的人孤立,郁郁寡欢地度过了余生。这个故事警示人们要乐于助人,不能见死不救,更不能落井投石,陷害他人。

cóng qián, cūn lǐ yǒu gè ài zhàn piányí de lǐ lǎo hàn. yī tiān, tā kàn jiàn zhāng lǎo hàn bù xiǎo xīn diào jìn le yī kǒu kū jǐng lǐ. lǐ lǎo hàn bù jǐn méi bāng máng, fǎn'ér cóng dì shang jiǎn qǐ shítou, wǎng jǐng lǐ rēng. zhāng lǎo hàn zài jǐng dǐ tòng kū liúlì, dà shēng hǎn jiào, lǐ lǎo hàn bùdàn méiyǒu sī háo tóngqíng, fǎn'ér rēng de gèng qǐjìng le. zuìzhōng, zhāng lǎo hàn zài jǐng dǐ dòng è ér sǐ. hòulái, lǐ lǎo hàn yīnwèi zìjǐ de xíngwéi zāodào cūn mín de qiǎnzé, bèi cūn lǐ de rén gūlì, yù yù guā huān de dùguò le yúshēng. zhège gùshì jǐngshì rénmen yào lèyú zhùrén, bù néng jiànsǐ bù jiù, gèng bù néng luò jǐng tóu shí, xiàn hài tārén.

Era uma vez, havia um aldeão chamado Velho Li que amava tirar vantagem dos outros. Um dia, ele viu o Velho Zhang cair acidentalmente em um poço seco. O Velho Li não apenas não ajudou, mas também pegou pedras do chão e as jogou no poço. O Velho Zhang chorou amargamente no fundo do poço, gritando em voz alta, mas o Velho Li não mostrou nenhuma compaixão, jogando ainda mais pedras. Finalmente, o Velho Zhang morreu de frio e fome no fundo do poço. Mais tarde, o Velho Li foi condenado pelos aldeões por suas ações e isolado por eles. Ele passou o resto de sua vida em tristeza e desespero. Essa história adverte as pessoas a estarem dispostas a ajudar os outros, a não ficarem paradas enquanto outra pessoa morre e a não jogarem pedras no poço para prejudicar os outros.

Usage

常用作谓语、定语;形容乘人之危,落井下石的行为。

cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng chéng rén zhī wēi, luò jǐng xià shí de xíngwéi

Frequentemente usado como predicado ou atributo; descreve tirar vantagem das desgraças dos outros e causar danos intencionalmente.

Examples

  • 他落井下石的行为让人愤慨。

    tā luò jǐng xià shí de xíngwéi ràng rén fènkǎi

    Seu ato de jogar pedras no poço é indignante.

  • 面对竞争对手的失败,他不落井投石,反而伸出援手。

    miàn duì jìngzhēng duìshǒu de shībài, tā bù luò jǐng tóu shí, fǎn'ér shēn chū yuánshǒu

    Diante do fracasso de seus concorrentes, ele não jogou pedras no poço, mas sim ofereceu ajuda.