过河卒子 nehri geçen piyon
Explanation
比喻事情发展到某种地步,只能勇往直前,不能后退。也比喻人到了某种境地,只能前进,不能后退。
Şeylerin belirli bir noktaya kadar geliştiği gerçeği için bir metafordur ve sadece geri çekilmeden cesurca ilerlemek mümkündür. Bu aynı zamanda belirli bir durumda sadece ileri gidebilen ve geri çekilemeyen bir kişi için bir karşılaştırmadır.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将赵云在长坂坡单骑救主,杀敌无数,可谓是勇猛无敌。他冲锋陷阵,如同过河的卒子,一路向前,势不可挡。面对曹军如潮水般的攻击,赵云没有丝毫的退缩,他以一敌百,奋勇杀敌,最终成功地将阿斗救出险境。此后,“过河卒子”便用来比喻那些勇往直前,不畏艰难,最终获得成功的人。
Üç Krallık döneminde, Shu Han'ın büyük bir generali olan Zhao Yun, Changban Yamacında tek başına atıyla efendisini kurtardı, sayısız düşmanı öldürdü ve olağanüstü cesaret gösterdi. Nehri geçen bir piyon gibi savaşa saldırdı, ilerleyerek ve durdurulamazdı. Cao ordusunun gelgit dalgası saldırılarıyla karşı karşıya kalan Zhao Yun hiç geri çekilmedi. Yüzlerce düşmanla cesurca savaştı ve sonunda A Dou'yu tehlikeden kurtardı. O zamandan beri, "nehri geçen bir piyon", cesurca ilerleyen, zorluklardan korkmayan ve sonunda başarılı olanları tanımlamak için kullanılmıştır.
Usage
用作宾语、主语;比喻只能前进,不能后退。
Nesne ve özne olarak kullanılır; sadece ileri gidebilen ve geri çekilemeyen bir kişi için bir metafordur.
Examples
-
创业初期,他孤注一掷,如同过河卒子,只能勇往直前。
chuangye chuqi, ta guzhuyizhi, ruotong guohezunzi, zhineng yongwang zhiqian.
İşinin ilk aşamalarında, nehri geçen bir piyon gibi, her şeyini riske attı, sadece cesurca ilerlemek için.
-
他已走投无路,成了过河卒子,只能奋力一搏。
ta yi zhoutou wulu, chengle guohezunzi, zhineng fenli yubo
Artık çaresizdi, nehri geçen bir piyon gibi, sadece bunun için savaşabilirdi.