过河卒子 Peão que cruzou o rio
Explanation
比喻事情发展到某种地步,只能勇往直前,不能后退。也比喻人到了某种境地,只能前进,不能后退。
É uma metáfora do fato de que as coisas chegaram a um certo ponto, e só se pode avançar corajosamente sem recuar. É também uma comparação para alguém que, em uma determinada situação, só pode avançar e não recuar.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将赵云在长坂坡单骑救主,杀敌无数,可谓是勇猛无敌。他冲锋陷阵,如同过河的卒子,一路向前,势不可挡。面对曹军如潮水般的攻击,赵云没有丝毫的退缩,他以一敌百,奋勇杀敌,最终成功地将阿斗救出险境。此后,“过河卒子”便用来比喻那些勇往直前,不畏艰难,最终获得成功的人。
Na época dos Três Reinos, Zhao Yun, um grande general de Shu Han, resgatou seu senhor na encosta de Changban com uma única montaria, matando inúmeros inimigos e mostrando grande bravura. Ele atacou na batalha, como um peão que havia cruzado o rio, avançando e imparável. Diante das ondas de ataques do exército Cao, Zhao Yun não recuou nem um pouco. Ele lutou bravamente contra cem inimigos, finalmente salvando A Dou do perigo. Desde então, "um peão que cruzou o rio" tem sido usado para descrever aqueles que avançam corajosamente, sem medo das dificuldades, e que finalmente têm sucesso.
Usage
用作宾语、主语;比喻只能前进,不能后退。
Usado como objeto e sujeito; é uma metáfora para alguém que só pode avançar e não recuar.
Examples
-
创业初期,他孤注一掷,如同过河卒子,只能勇往直前。
chuangye chuqi, ta guzhuyizhi, ruotong guohezunzi, zhineng yongwang zhiqian.
Nas primeiras etapas de seu negócio, ele apostou tudo, como um peão que cruzou o rio, apenas capaz de avançar corajosamente.
-
他已走投无路,成了过河卒子,只能奋力一搏。
ta yi zhoutou wulu, chengle guohezunzi, zhineng fenli yubo
Ele estava no fim de suas forças, um peão que cruzou o rio, apenas capaz de lutar por isso.