过河卒子 Pion ayant traversé la rivière
Explanation
比喻事情发展到某种地步,只能勇往直前,不能后退。也比喻人到了某种境地,只能前进,不能后退。
C'est une métaphore du fait que les choses sont arrivées à un certain point, et que l'on ne peut plus qu'avancer courageusement sans reculer. C'est aussi une comparaison pour quelqu'un qui, dans une situation donnée, ne peut plus qu'avancer sans reculer.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将赵云在长坂坡单骑救主,杀敌无数,可谓是勇猛无敌。他冲锋陷阵,如同过河的卒子,一路向前,势不可挡。面对曹军如潮水般的攻击,赵云没有丝毫的退缩,他以一敌百,奋勇杀敌,最终成功地将阿斗救出险境。此后,“过河卒子”便用来比喻那些勇往直前,不畏艰难,最终获得成功的人。
À l'époque des Trois Royaumes, Zhao Yun, un grand général de Shu Han, sauva son seigneur sur la pente de Changban avec une seule monture, tuant d'innombrables ennemis et faisant preuve d'une grande bravoure. Il chargea dans la bataille, comme un pion qui avait traversé la rivière, avançant et irrésistible. Face aux vagues d'attaques de l'armée Cao, Zhao Yun ne recula pas du tout. Il combattit bravement contre cent ennemis, réussissant finalement à sauver A Dou du danger. Depuis lors, « un pion qui a traversé la rivière » a été utilisé pour décrire ceux qui avancent courageusement, sans peur des difficultés, et qui finissent par réussir.
Usage
用作宾语、主语;比喻只能前进,不能后退。
Utilisé comme objet et sujet ; c’est une métaphore pour quelqu’un qui ne peut qu’avancer sans reculer.
Examples
-
创业初期,他孤注一掷,如同过河卒子,只能勇往直前。
chuangye chuqi, ta guzhuyizhi, ruotong guohezunzi, zhineng yongwang zhiqian.
Au début de son entreprise, il a tout misé sur une seule carte, comme un pion qui a traversé la rivière, ne pouvant qu'avancer courageusement.
-
他已走投无路,成了过河卒子,只能奋力一搏。
ta yi zhoutou wulu, chengle guohezunzi, zhineng fenli yubo
Il était au bout du rouleau, un pion qui avait traversé la rivière, ne pouvant que livrer une dernière bataille.