过河卒子 guò hé zú zi pawn na tumawid na sa ilog

Explanation

比喻事情发展到某种地步,只能勇往直前,不能后退。也比喻人到了某种境地,只能前进,不能后退。

Ito ay isang metapora para sa katotohanan na ang mga bagay ay umunlad na sa isang tiyak na punto, at ang isang tao ay maaari lamang magpatuloy nang may tapang nang hindi umatras. Ito rin ay isang paghahambing para sa isang taong, sa isang tiyak na sitwasyon, ay maaari lamang magpatuloy at hindi umatras.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉大将赵云在长坂坡单骑救主,杀敌无数,可谓是勇猛无敌。他冲锋陷阵,如同过河的卒子,一路向前,势不可挡。面对曹军如潮水般的攻击,赵云没有丝毫的退缩,他以一敌百,奋勇杀敌,最终成功地将阿斗救出险境。此后,“过河卒子”便用来比喻那些勇往直前,不畏艰难,最终获得成功的人。

shuō huà sān guó shí qī, shǔ hàn dà jiàng zhào yún zài cháng bǎn pō dān qí jiù zhǔ, shā dí wú shù, kě wèi shì yǒng měng wú dí. tā chōng fēng xiàn zhèn, rú tóng guò hé de zú zi, yī lù xiàng qián, shì bù kě dǎng. miàn duì cáo jūn rú cháo shuǐ bān de gōng jī, zhào yún méi yǒu sī háo de tuì suō, tā yǐ yī dí bǎi, fèn yǒng shā dí, zuì zhōng chéng gōng de jiāng ā dòu jiù chū xiǎn jìng. cǐ hòu,“guò hé zú zǐ” biàn yòng lái bǐ yù nà xiē yǒng wǎng zhí qián, bù wèi jiān nán, zuì zhōng huò dé chéng gōng de rén.

No panahon ng Tatlong Kaharian, si Zhao Yun, isang dakilang heneral ng Shu Han, ay iniligtas ang kanyang panginoon sa Changban Slope gamit ang iisang pagsakay, pinatay ang hindi mabilang na mga kaaway at nagpakita ng pambihirang katapangan. Sinalakay niya ang labanan, tulad ng isang pawn na tumawid na sa ilog, umaabante at hindi mapipigilan. Sa harap ng mga pag-atake na parang alon ng dagat ng hukbong Cao, si Zhao Yun ay hindi umatras. Matapang siyang nakipaglaban sa daan-daang mga kaaway, sa wakas ay matagumpay na iniligtas si A Dou mula sa panganib. Mula noon, ang "isang pawn na tumawid na sa ilog" ay ginamit upang ilarawan ang mga taong matapang na sumusulong, hindi natatakot sa mga paghihirap, at sa huli ay nagtagumpay.

Usage

用作宾语、主语;比喻只能前进,不能后退。

yòng zuò bīn yǔ、zhǔ yǔ;bǐ yù zhǐ néng qián jìn,bù néng hòu tuì。

Ginagamit bilang bagay at paksa; ito ay isang metapora para sa isang taong maaari lamang magpatuloy at hindi umatras.

Examples

  • 创业初期,他孤注一掷,如同过河卒子,只能勇往直前。

    chuangye chuqi, ta guzhuyizhi, ruotong guohezunzi, zhineng yongwang zhiqian.

    Sa mga unang yugto ng kanyang negosyo, iniregalo niya ang lahat, tulad ng isang pawn na tumawid na sa ilog, kaya lang makausad nang may tapang.

  • 他已走投无路,成了过河卒子,只能奋力一搏。

    ta yi zhoutou wulu, chengle guohezunzi, zhineng fenli yubo

    Wala na siyang ibang pag-asa, isang pawn na tumawid na sa ilog, kaya lang makipaglaban para dito.