一厢情愿 Einseitigkeit
Explanation
形容一个人不顾实际情况,只凭自己的主观愿望做事。
Beschreibt jemanden, der ohne Rücksicht auf die tatsächliche Situation nach seinen eigenen subjektiven Wünschen handelt.
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位名叫小丽的女孩,她从小就爱幻想,喜欢童话故事里王子与公主的浪漫爱情。有一天,她在街上遇到了一位英俊潇洒的男孩,小丽便一厢情愿地认定他就是自己梦寐以求的白马王子。她开始对他嘘寒问暖,主动示好,可是男孩却对她的热情无动于衷。小丽却执迷不悟,仍然相信自己一定能打动他,最终赢得他的爱情。然而,事实却并非如此,男孩一直没有接受她的爱意,最终小丽只能独自黯然神伤。
In einer geschäftigen Stadt lebte ein Mädchen namens Xiaoli, das schon immer von Fantasien und Märchen über die romantische Liebe von Prinzen und Prinzessinnen träumte. Eines Tages traf sie auf der Straße einen gutaussehenden und charmanten Jungen. Xiaoli schloss ihn sofort in ihr Herz und glaubte, er sei ihr Traumprinz. Sie begann, sich um ihn zu kümmern, um ihn zu werben, aber der Junge blieb kalt gegenüber ihrer Zuneigung. Xiaoli blieb jedoch hartnäckig und glaubte, dass sie ihn schließlich gewinnen und seine Liebe gewinnen könne. Die Realität sah jedoch anders aus. Der Junge erwiderte ihre Zuneigung nie, und schließlich musste Xiaoli traurig und enttäuscht zurückbleiben.
Usage
这个成语常用来批评那些不顾实际情况,一味追求自己愿望的人。
Dieser Ausdruck wird oft verwendet, um Menschen zu kritisieren, die ohne Rücksicht auf die tatsächliche Situation nur ihren Wünschen nachgeben.
Examples
-
他一厢情愿地认为我会答应他的请求。
ta yi xiang qing yuan de ren wei wo hui da ying ta de qing qiu.
Er glaubt selbstgefällig, dass ich seinem Antrag zustimmen werde.
-
你一厢情愿地认为我会支持你,太天真了!
ni yi xiang qing yuan de ren wei wo hui zhi chi ni, tai tian zhen le!
Du glaubst naiv, dass ich dich unterstützen werde!