一水之隔 Durch einen Fluss getrennt
Explanation
指隔着一条河,比喻双方距离很近,但由于水路交通不便而很少见面。
Bezeichnet die Trennung durch einen Fluss und bedeutet bildlich, dass zwei Parteien zwar nah beieinander sind, sich aber aufgrund ungünstiger Wasserwege selten begegnen.
Origin Story
很久以前,在长江边上住着两个村庄,一条宽阔的长江将它们隔开,人们称之为‘一水之隔’。这两个村庄的人民世代相传,彼此之间很少往来。虽然他们看得见彼此的房屋,也能听到彼此的歌声,但由于长江的阻隔,交通不便,想要见面就必须绕路很远,耗费大量的时间和精力。所以,即使近在咫尺,也如隔着千山万水。直到后来,桥梁修建完成,人们才能够方便地来往于两岸之间,打破了一水之隔的限制。
Vor langer Zeit lebten am Jangtsekiang zwei Dörfer, getrennt durch einen breiten Fluss, der als „nur ein Fluss entfernt“ bezeichnet wurde. Die Bewohner dieser Dörfer hatten nur wenig Kontakt. Obwohl sie sich gegenseitig sehen und hören konnten, erschwerte der Fluss den Transport, was lange Umwege notwendig machte. Daher fühlten sie sich trotz geringer Entfernung sehr weit voneinander entfernt. Erst als eine Brücke gebaut wurde, konnten die Menschen an beiden Ufern ungehindert hin und her reisen.
Usage
用于描写因水路阻隔而很少往来接触的双方。
Wird verwendet, um zwei Parteien zu beschreiben, die aufgrund einer Wasserbarriere selten miteinander in Kontakt treten.
Examples
-
两岸之间,一水之隔,联系却十分密切。
liǎng àn zhī jiān, yī shuǐ zhī gé, liánxì què shífēn mìqiè.
Die beiden Ufer sind nur durch einen Fluss getrennt, doch die Verbindung ist sehr eng.
-
隔着一条小河,两家虽然一水之隔,却很少来往。
gézhe yī tiáo xiǎo hé, liǎng jiā suīrán yī shuǐ zhī gé, què hěn shǎo lái wǎng
Getrennt durch einen kleinen Fluss, haben die beiden Häuser, obwohl nur einen Fluss voneinander entfernt, selten Kontakt zueinander.