一水之隔 séparés par une rivière
Explanation
指隔着一条河,比喻双方距离很近,但由于水路交通不便而很少见面。
Désigne la séparation par une rivière et signifie au sens figuré que deux parties, bien que proches, se rencontrent rarement en raison d'accès difficiles par voie d'eau.
Origin Story
很久以前,在长江边上住着两个村庄,一条宽阔的长江将它们隔开,人们称之为‘一水之隔’。这两个村庄的人民世代相传,彼此之间很少往来。虽然他们看得见彼此的房屋,也能听到彼此的歌声,但由于长江的阻隔,交通不便,想要见面就必须绕路很远,耗费大量的时间和精力。所以,即使近在咫尺,也如隔着千山万水。直到后来,桥梁修建完成,人们才能够方便地来往于两岸之间,打破了一水之隔的限制。
Il y a bien longtemps, sur les rives du fleuve Yangtsé, vivaient deux villages séparés par un large fleuve, désignés comme "séparés seulement par une rivière". Les habitants de ces villages interagissaient rarement, génération après génération. Bien qu'ils pouvaient voir les maisons et entendre les chants des autres, le fleuve rendait le transport difficile, nécessitant de longs détours. Ainsi, malgré la proximité géographique, ils se sentaient très éloignés l'un de l'autre. Ce n'est qu'après la construction d'un pont que les gens ont pu voyager facilement entre les rives, brisant la barrière de la rivière.
Usage
用于描写因水路阻隔而很少往来接触的双方。
Utilisé pour décrire deux parties qui interagissent ou entrent rarement en contact en raison d'une barrière d'eau.
Examples
-
两岸之间,一水之隔,联系却十分密切。
liǎng àn zhī jiān, yī shuǐ zhī gé, liánxì què shífēn mìqiè.
Séparés par une rivière, les deux rives entretiennent des liens étroits.
-
隔着一条小河,两家虽然一水之隔,却很少来往。
gézhe yī tiáo xiǎo hé, liǎng jiā suīrán yī shuǐ zhī gé, què hěn shǎo lái wǎng
Séparés par une petite rivière, les deux maisons, bien que seulement à une rivière de distance, interagissent rarement.