一水之隔 강 하나를 사이에 두고
Explanation
指隔着一条河,比喻双方距离很近,但由于水路交通不便而很少见面。
강을 사이에 두고 있다는 것을 의미하며, 비유적으로는 양측의 거리가 가까움에도 불구하고 수로 교통의 불편함 때문에 거의 만나지 않는다는 것을 나타낸다.
Origin Story
很久以前,在长江边上住着两个村庄,一条宽阔的长江将它们隔开,人们称之为‘一水之隔’。这两个村庄的人民世代相传,彼此之间很少往来。虽然他们看得见彼此的房屋,也能听到彼此的歌声,但由于长江的阻隔,交通不便,想要见面就必须绕路很远,耗费大量的时间和精力。所以,即使近在咫尺,也如隔着千山万水。直到后来,桥梁修建完成,人们才能够方便地来往于两岸之间,打破了一水之隔的限制。
옛날 옛날, 양자강변에는 넓은 강으로 갈라진 두 개의 마을이 있었습니다. 사람들은 이 마을들을
Usage
用于描写因水路阻隔而很少往来接触的双方。
수로가 차단되어 있기 때문에 거의 교류가 없는 두 당사자를 설명하는 데 사용됩니다.
Examples
-
两岸之间,一水之隔,联系却十分密切。
liǎng àn zhī jiān, yī shuǐ zhī gé, liánxì què shífēn mìqiè.
강 하나를 사이에 두고 있지만, 양쪽은 매우 밀접하게 연결되어 있다.
-
隔着一条小河,两家虽然一水之隔,却很少来往。
gézhe yī tiáo xiǎo hé, liǎng jiā suīrán yī shuǐ zhī gé, què hěn shǎo lái wǎng
작은 강 하나를 사이에 두고 있지만, 두 집은 거의 교류가 없다.