东跑西颠 hierhin und dorthin rennen
Explanation
形容到处奔走,忙碌不停。
beschreibt jemanden, der überall hinrennt und ununterbrochen beschäftigt ist.
Origin Story
小明为了寻找丢失的宠物狗,东跑西颠了一整天。他先去了附近的公园,又去了宠物医院,甚至还去了人流量大的超市和商场。可是,他仍然没有找到狗狗的踪迹。傍晚时分,他筋疲力尽地回到了家中,心里充满了焦虑和失落。这时,他突然听到门外传来一阵熟悉的叫声,他惊喜地打开门,发现狗狗正乖乖地坐在门口等他。原来,狗狗只是贪玩跑远了而已。小明紧紧地抱住狗狗,心里充满了庆幸和感激。这次经历让他明白,即使面对困难和挑战,只要坚持不懈,就一定能够克服。
Um Jungen suchte den ganzen Tag nach seinem verlorenen Hund. Er ging zuerst in den nahegelegenen Park, dann in die Tierklinik und sogar in große Supermärkte und Einkaufszentren. Aber er konnte seinen Hund immer noch nicht finden. Am späten Abend kehrte er erschöpft nach Hause zurück und war voller Angst und Verzweiflung. Dann hörte er plötzlich ein vertrautes Bellen vor der Tür. Er öffnete voller Freude die Tür und stellte fest, dass sein Hund brav vor der Tür auf ihn wartete. Es stellte sich heraus, dass der Hund nur zum Spielen weggelaufen war. Der Junge umarmte seinen Hund fest und war voller Glück und Dankbarkeit. Diese Erfahrung brachte ihm bei, dass er selbst mit Schwierigkeiten und Herausforderungen, wenn er nur hartnäckig ist, sie sicher überwinden kann.
Usage
作谓语、状语;比喻到处奔走。
Wird als Prädikat und Adverbial verwendet; beschreibt jemanden, der überall hinrennt.
Examples
-
他为了找工作,东跑西颠,忙得不亦乐乎。
tā wèile zhǎo gōngzuò, dōng pǎo xī diān, máng de bù yì lèhū。
Er suchte verzweifelt einen Job und rannte von einem zum anderen.
-
最近他东跑西颠地四处奔波,为的就是筹集资金。
zuìjìn tā dōng pǎo xī diān de sìchù bēnbō, wèi de jiùshì chóují zījīn。
In letzter Zeit rennt er überall herum, um Geld zu beschaffen