东跑西颠 courir çà et là
Explanation
形容到处奔走,忙碌不停。
Décrit quelqu'un qui court partout et est constamment occupé.
Origin Story
小明为了寻找丢失的宠物狗,东跑西颠了一整天。他先去了附近的公园,又去了宠物医院,甚至还去了人流量大的超市和商场。可是,他仍然没有找到狗狗的踪迹。傍晚时分,他筋疲力尽地回到了家中,心里充满了焦虑和失落。这时,他突然听到门外传来一阵熟悉的叫声,他惊喜地打开门,发现狗狗正乖乖地坐在门口等他。原来,狗狗只是贪玩跑远了而已。小明紧紧地抱住狗狗,心里充满了庆幸和感激。这次经历让他明白,即使面对困难和挑战,只要坚持不懈,就一定能够克服。
Xiaoming a couru toute la journée à la recherche de son chien perdu. D'abord, il est allé au parc voisin, puis à la clinique vétérinaire, et même dans des supermarchés et des centres commerciaux bondés. Cependant, il ne pouvait toujours pas trouver la moindre trace du chien. Le soir, épuisé et rempli d'anxiété et de déception, il est rentré chez lui. Puis, il a soudainement entendu un aboiement familier devant la porte. Avec joie, il a ouvert la porte et a découvert que son chien l'attendait patiemment. Il s'est avéré que le chien s'était simplement égaré pour jouer. Xiaoming a serré le chien dans ses bras, rempli de soulagement et de gratitude. Cette expérience lui a appris que même face aux difficultés et aux défis, la persévérance assure le succès.
Usage
作谓语、状语;比喻到处奔走。
Utilisé comme prédicat et adverbe ; décrit quelqu'un qui court partout.
Examples
-
他为了找工作,东跑西颠,忙得不亦乐乎。
tā wèile zhǎo gōngzuò, dōng pǎo xī diān, máng de bù yì lèhū。
Il était occupé à chercher un emploi partout.
-
最近他东跑西颠地四处奔波,为的就是筹集资金。
zuìjìn tā dōng pǎo xī diān de sìchù bēnbō, wèi de jiùshì chóují zījīn。
Récemment, il a couru partout pour essayer de collecter des fonds