东跑西颠 dōng pǎo xī diān бегать

Explanation

形容到处奔走,忙碌不停。

Описание того, кто постоянно куда-то бегает и занят.

Origin Story

小明为了寻找丢失的宠物狗,东跑西颠了一整天。他先去了附近的公园,又去了宠物医院,甚至还去了人流量大的超市和商场。可是,他仍然没有找到狗狗的踪迹。傍晚时分,他筋疲力尽地回到了家中,心里充满了焦虑和失落。这时,他突然听到门外传来一阵熟悉的叫声,他惊喜地打开门,发现狗狗正乖乖地坐在门口等他。原来,狗狗只是贪玩跑远了而已。小明紧紧地抱住狗狗,心里充满了庆幸和感激。这次经历让他明白,即使面对困难和挑战,只要坚持不懈,就一定能够克服。

xiǎoming wèile xúnzhǎo shīqù de chǒngwù gǒu, dōng pǎo xī diān le yī zhěngtiān

Сяомин целый день искал свою потерявшуюся собаку. Сначала он отправился в ближайший парк, затем в ветеринарную клинику и даже в оживлённые супермаркеты и торговые центры. Однако он так и не нашёл собаку. Вечером, уставший и полный тревоги и разочарования, он вернулся домой. Вдруг он услышал знакомый лай за дверью. Радостно открыв дверь, он увидел свою собаку, терпеливо ждущую его. Оказалось, собака просто убежала поиграть. Сяомин крепко обнял собаку, наполненный облегчением и благодарностью. Этот опыт научил его, что даже перед лицом трудностей и вызовов, настойчивость гарантирует успех.

Usage

作谓语、状语;比喻到处奔走。

zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ;bǐyù dàochù bēnzǒu。

Используется в качестве сказуемого и обстоятельства; описывает того, кто бегает повсюду.

Examples

  • 他为了找工作,东跑西颠,忙得不亦乐乎。

    tā wèile zhǎo gōngzuò, dōng pǎo xī diān, máng de bù yì lèhū。

    Он бегал в поисках работы.

  • 最近他东跑西颠地四处奔波,为的就是筹集资金。

    zuìjìn tā dōng pǎo xī diān de sìchù bēnbō, wèi de jiùshì chóují zījīn。

    Недавно он бегал повсюду, пытаясь собрать средства