临危不乱 In der Notlage ruhig bleiben
Explanation
形容人在紧急危险的关头,能够保持镇静,不慌乱。
Beschreibt jemanden, der in einer gefährlichen oder kritischen Situation ruhig und gefasst bleibt.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名将名叫李靖。他一生戎马倥偬,屡建奇功。在一次重要的战役中,敌军突然袭击,情况万分危急。李靖的军队遭到猛烈攻击,阵型一度混乱,不少士兵开始恐慌。但李靖却始终保持冷静,他迅速下令,调整部署,指挥军队有条不紊地反击。凭借他的冷静指挥,最终成功击退了敌军,取得了这场战役的胜利。战后,人们纷纷赞扬李靖在危急时刻临危不乱的勇气和指挥才能。
In der Tang-Dynastie lebte ein berühmter General namens Li Jing. Er verbrachte sein Leben im Krieg und erzielte viele Erfolge. In einer wichtigen Schlacht griffen die feindlichen Truppen unerwartet an, die Situation war extrem gefährlich. Li Jings Armee wurde heftig angegriffen, die Formation geriet zeitweise in Unordnung, und viele Soldaten gerieten in Panik. Aber Li Jing blieb stets ruhig. Er befahl schnell, die Aufstellung anzupassen und führte die Armee geordnet zum Gegenangriff. Aufgrund seines ruhigen Kommandos schlug er schließlich die feindlichen Truppen zurück und gewann die Schlacht. Nach dem Krieg lobten die Leute Li Jings Mut und sein Führungstalent, in kritischen Momenten ruhig zu bleiben.
Usage
作谓语、宾语、定语;形容人遇事镇定
Wird als Prädikat, Objekt und Attribut verwendet; beschreibt jemanden, der in einer Situation ruhig bleibt.
Examples
-
面对突发事件,他临危不乱,沉着应对。
miàn duì tūfā shìjiàn, tā línwēi bù luàn, chénzhuó yìngduì. wēijí shíkè, tā línwēi bù luàn, zhǐhuī ruòdìng
Im Angesicht unerwarteter Ereignisse blieb er ruhig und reagierte gefasst.
-
危急时刻,他临危不乱,指挥若定。
In der Notlage blieb er ruhig und kommandierte bestimmt.