人心不足蛇吞象 Das Herz des Menschen ist nicht zufrieden, die Schlange schluckt einen Elefanten
Explanation
这个成语比喻人贪得无厌,不知足,就像蛇想要吞食大象一样,根本不可能实现。
Diese Redewendung beschreibt eine Person, die unersättlich gierig ist und nie genug bekommt, wie eine Schlange, die versucht, einen Elefanten zu verschlingen, was unmöglich ist.
Origin Story
古时候,有一条小蛇,它非常贪心,总是想吃更多的东西。一天,它看到了一头大象,就想要吞下它。它努力地张开嘴巴,拼命地往里塞,可是一点也塞不进去。最后,它累得筋疲力尽,不得不放弃了。这个故事告诉我们,人要懂得知足,不要贪心不足。就像那条小蛇,它想要吞下大象,但它最终还是失败了。
Es war einmal eine kleine Schlange, die sehr gierig war und immer mehr essen wollte. Eines Tages sah sie einen großen Elefanten und wollte ihn verschlingen. Sie öffnete ihren Mund so weit sie konnte und versuchte, den Elefanten hineinzuschieben, aber es ging einfach nicht. Schließlich war sie erschöpft und musste aufgeben. Diese Geschichte lehrt uns, dass wir zufrieden sein sollten und nicht gierig sein sollten. So wie die Schlange, die den Elefanten verschlingen wollte, aber letztendlich gescheitert ist.
Usage
这个成语通常用来形容人贪得无厌,不知足,也用来讽刺那些不切实际,痴心妄想的人。
Dieser Ausdruck wird oft verwendet, um Menschen zu beschreiben, die unersättlich gierig sind und nie genug bekommen, oder um diejenigen zu verspotten, die unrealistisch und verträumt sind.
Examples
-
他这个人~,总是想要得到更多,殊不知过犹不及。
ta zhe ge ren ren xin bu zu she tun xiang, zong shi xiang yao de dao geng duo, shu bu zhi guo you bu ji.
Er ist so gierig, er will immer mehr, ohne zu wissen, dass zu viel zu wenig ist.
-
你以为你能得到天下,却不知~,最终只会得不偿失。
ni yi wei ni neng de dao tian xia, que bu zhi ren xin bu zu she tun xiang, zui zhong zhi hui de bu chang shi.
Du glaubst, du kannst die Welt erobern, aber du weißt nicht, dass du am Ende mehr verlierst als gewinnst.
-
~,不要总是贪婪,要懂得知足。
ren xin bu zu she tun xiang, bu yao zong shi tan lan, yao dong de zhi zu.
Seien Sie nicht immer gierig, lernen Sie, sich mit dem zu begnügen, was Sie haben.