以少胜多 Mit weniger mehr besiegen
Explanation
用少量兵力战胜强大的敌人。体现了灵活的战略战术和士兵的高昂士气。
Mit einer kleinen Streitmacht einen starken Feind besiegen. Es spiegelt eine flexible Strategie und Taktik sowie die hohe Moral der Soldaten wider.
Origin Story
春秋时期,吴国军队攻打越国,越王勾践卧薪尝胆,励精图治,终于积蓄了足够的力量,在一次战斗中,越军利用地形优势,以少胜多,大败吴军,吴王夫差被迫逃回。这个故事说明了,只要有正确的战略战术,即使兵力少,也能取得胜利。
Während der Frühlings- und Herbstperiode griff das Wu-Königreich das Yue-Königreich an. König Goujian von Yue, nach dem Motto „auf Reis schlafen und Galle kosten“, regierte fleißig und sammelte schließlich genug Kraft, um in einer Schlacht mit weniger Soldaten mehr zu besiegen und die Wu-Armee zu besiegen. König Fuchai von Wu war gezwungen, zu fliehen. Diese Geschichte zeigt, dass selbst mit weniger Soldaten ein Sieg erzielt werden kann, wenn die richtige Strategie und Taktik eingesetzt wird.
Usage
用于形容以弱胜强,以少胜多的战斗或竞争。
Wird verwendet, um Kämpfe oder Wettbewerbe zu beschreiben, in denen die Schwachen die Starken oder die Wenigen die Vielen besiegen.
Examples
-
以少胜多,这在军事史上并不少见。
yǐ shǎo shèng duō, zhè zài jūnshì shǐshàng bìng bù shǎo jiàn.
Es ist nicht ungewöhnlich, dass weniger Soldaten mehr besiegen.
-
他们以少胜多,取得了战斗的胜利。
tāmen yǐ shǎo shèng duō, qǔdéle zhàndòu de shènglì.
Sie gewannen die Schlacht mit weniger Soldaten als der Feind.