割地求和 Gebietsabtretungen gegen Frieden
Explanation
割让土地,以换取和平。通常指弱国在实力悬殊的情况下,为了避免战争而采取的无奈之举。
Land abtreten, um Frieden zu erreichen. In der Regel ein letzter Ausweg für schwache Nationen in einer Situation mit erheblichen Machtunterschieden, um einen Krieg zu vermeiden.
Origin Story
战国时期,秦国强大无比,屡次攻打其他诸侯国。赵国面对秦军的强大攻势,无力抵挡,国土屡遭侵占。赵王无奈之下,只得派使者前往秦国,请求议和。秦王狮子大开口,提出要割让大片土地作为条件。赵王虽然心痛,但为了避免国家灭亡,最终还是忍痛割地求和,签订了屈辱的条约。此后,赵国虽然保住了国家,但实力大损,在诸侯国中的地位也一落千丈。
Während der Streitenden Reiche-Zeit war das Qin-Reich unbezwingbar und griff wiederholt andere Herzogtümer an. Angesichts der starken Offensive der Qin-Armee war das Zhao-Reich machtlos und sein Territorium wurde immer wieder besetzt. Verzweifelt sandte der König von Zhao einen Gesandten zum Qin-Reich, um um Frieden zu bitten. Der König von Qin stellte unverschämte Forderungen und verlangte die Abtretung großer Landstriche als Bedingung. König Zhao, obwohl untröstlich, ergriff aus Angst vor der Vernichtung seines Landes schließlich den bitteren Schritt, Land abzugeben und Frieden zu schließen, und unterzeichnete einen demütigenden Vertrag. Danach hatte das Zhao-Reich zwar überlebt, war aber geschwächt und sein Status unter den Herzogtümern sank drastisch.
Usage
用于形容国家或政治势力在实力不济的情况下,为了避免更大的损失而被迫割地求和的行为。
Wird verwendet, um das Verhalten eines Landes oder einer politischen Macht zu beschreiben, das/die aufgrund mangelnder Kraft gezwungen ist, Land abzugeben, um größere Verluste zu vermeiden.
Examples
-
为了避免战争,国家最终选择割地求和。
wèile bìmiǎn zhànzhēng, guójiā zuìzhōng xuǎnzé gēdì qiúhé
Um den Krieg zu vermeiden, entschied sich das Land schließlich für Gebietsabtretungen gegen Frieden.
-
历史上,许多弱国都曾被迫割地求和。
lìshǐ shàng, xǔduō ruòguó dōu céng bèipò gēdì qiúhé
In der Geschichte wurden viele schwache Länder gezwungen, Land abzugeben, um Frieden zu schließen.