卖刀买犊 mài dāo mǎi dú Schwert verkaufen, Kalb kaufen

Explanation

比喻放弃战争,从事生产。也指放弃武力,致力于和平建设。

Metaphorisch für das Aufgeben des Krieges und die Aufnahme der Produktion. Es kann auch bedeuten, Gewalt aufzugeben und sich der friedlichen Entwicklung zu widmen.

Origin Story

话说很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,住着一位名叫李铁的铁匠。他年轻时曾参军打仗,经历过许多战火纷飞的岁月。然而,战争的残酷让他身心俱疲,他开始厌倦了刀光剑影的生活。有一天,他偶然听说邻村的张老汉靠养牛致富,生活安逸幸福。李铁深受触动,他决定放下手中的武器,卖掉他的打铁工具,用钱买了几头牛犊,开始学习养牛。他勤勤恳恳,悉心照料牛犊,几年后,他的牛群壮大起来,生活也越来越富裕。李铁不仅过上了安稳的生活,还用自己的经验帮助其他村民养牛,村里的人们也因此受益匪浅。从此,这个村庄更加繁荣昌盛。李铁的故事在村里广为流传,人们称赞他‘卖刀买犊’的明智选择,从此过上了和平幸福的生活。

hua shuo hen jiu yi qian, zai yi ge shan qing shui xiu de xiao cun zhuang li, zhu zhe yi wei ming jiao li tie de tie jiang. ta nian qing shi ceng can jun da zhang, jing li guo xu duo zhan huo fen fei de sui yue. ran er, zhan zheng de can ku rang ta shen xin ju pi, ta kai shi yan juan le dao guang jian ying de shenghuo. you yi tian, ta ou ran ting shuo lin cun de zhang lao han kao yang niu zhi fu, shenghuo an yi xing fu. li tie shen shou chu dong, ta jue ding fang xia shou zhong de wu qi, mai diao ta de da tie gong ju, yong qian mai le ji tou niu du, kai shi xue xi yang niu. ta qin qin ken ken, xin xin zhao liao niu du, ji nian hou, ta de niu qun zhuang da qi lai, shenghuo ye yue lai yue fu yu. li tie bu jin guo shang le an wen de shenghuo, hai yong zi ji de jing yan bang zhu qi ta cun min yang niu, cun li de ren men ye yin ci shou yi fei qian. cong ci, zhe ge cun zhuang geng jia fan rong chang sheng. li tie de gu shi zai cun li guang wei liu chuan, ren men cheng zan ta 'mai dao mai du' de ming zhi xuan ze, cong ci guo shang le he ping xing fu de shenghuo.

Vor langer Zeit, in einem malerischen Dorf, lebte ein Schmied namens Li Tie. In seiner Jugend hatte er im Krieg gedient und viele Jahre des Krieges erlebt. Doch die Grausamkeit des Krieges erschöpfte ihn körperlich und geistig, und er wurde das Leben voller Gewalt leid. Eines Tages hörte er zufällig, dass der alte Zhang aus dem Nachbardorf durch die Rinderzucht reich geworden war und ein friedliches Leben führte. Li Tie war tief bewegt und beschloss, seine Waffen niederzulegen, seine Schmiedewerkzeuge zu verkaufen und mit dem Geld mehrere Kälber zu kaufen, um die Rinderzucht zu lernen. Er arbeitete fleißig und pflegte die Kälber sorgfältig. Nach einigen Jahren wuchs seine Herde an und sein Leben wurde immer wohlhabender. Li Tie lebte nicht nur ein friedliches Leben, sondern half auch anderen Dorfbewohnern mit seinen Erfahrungen bei der Rinderzucht, von denen die Dorfbewohner profitierten. Von da an blühte das Dorf noch mehr auf. Die Geschichte von Li Tie verbreitete sich im Dorf, und die Leute lobten seine kluge Entscheidung, „seine Schwerter zu verkaufen und Kälber zu kaufen“, und lebten fortan ein friedliches und glückliches Leben.

Usage

常用作谓语、宾语,形容放弃武力,从事生产。

chang yong zuo weiyu, binyu, xing rong fang qi wu li, cong shi sheng chan

Wird häufig als Prädikat und Objekt verwendet, um das Aufgeben von Gewalt und die Aufnahme der Produktion zu beschreiben.

Examples

  • 他放弃了经商,回到家乡务农,真是‘卖刀买犊’啊!

    ta fangqi le jing shang, hui dao xiang jia wu nong, zhen shi 'mai dao mai du' a!

    Er gab sein Geschäft auf und kehrte in seine Heimat zurück, um als Bauer zu arbeiten – ein wahres Beispiel für 'Mài dāo mǎi dú'!

  • 为了避免战争,他们选择了‘卖刀买犊’,致力于发展农业。

    wei le bi mian zhan zheng, tamen xuan ze le 'mai dao mai du', zhi yu yu fa zhan nong ye

    Um Krieg zu vermeiden, wählten sie 'Mài dāo mǎi dú' und konzentrierten sich auf die Entwicklung der Landwirtschaft.