博采众长 Vieles aufnehmen
Explanation
广泛地吸取各家之所长。
Viele Stärken zu absorbieren.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻诗人,立志成为一代诗仙。但他知道,单凭个人的天赋和努力是不够的,还需要学习前人的经验,吸取各家的长处。于是,他开始广泛阅读各种诗歌作品,从屈原的《离骚》到陶渊明的《饮酒》,从杜甫的沉郁顿挫到王维的诗情画意,他都认真研读,细细品味。他不仅学习诗歌的技巧,更重要的是学习诗人的精神境界和思想内涵。他向杜甫学习其忧国忧民的情怀,向王维学习其超然物外的洒脱,向陶渊明学习其归隐田园的恬静。他博采众长,兼收并蓄,将前人的精髓融会贯通,最终形成了自己独特的诗歌风格,成为了唐朝最伟大的诗人之一。
In der Tang-Dynastie lebte ein junger Dichter namens Li Bai, der sich zum Ziel gesetzt hatte, ein großer Dichter zu werden. Er wusste jedoch, dass allein sein Talent und seine Bemühungen nicht ausreichten, sondern dass er auch die Erfahrungen seiner Vorgänger lernen und deren Stärken übernehmen musste. Deshalb begann er, eine Vielzahl von Gedichten zu lesen, von Qu Yuans „Li Sao“ bis zu Tao Yuans „Trinken“, von Dus Fus eindrucksvoller und kraftvoller Sprache bis zu Wang Weis poetischen und malerischen Bildern. Er studierte sie alle sorgfältig und genoss sie in vollen Zügen. Er lernte nicht nur die Technik des Gedichteschreibens, sondern vor allem auch die geistige Haltung und die philosophischen Inhalte der Dichter. Er lernte von Du Fu dessen patriotisches und mitfühlendes Herz, von Wang Wei dessen unbeschwerte, weltferne Haltung und von Tao Yuanming dessen friedliche und zurückgezogene Leben im ländlichen Raum. Er vereinigte das Beste aus verschiedenen Quellen, verinnerlichte und verband die Essenz seiner Vorbilder, bis er schliesslich seinen einzigartigen dichterischen Stil entwickelte und zu einem der grössten Dichter der Tang-Dynastie wurde.
Usage
形容广泛吸取各方面的优点。
Beschreibt das breite Aufnehmen der Vorteile aus verschiedenen Bereichen.
Examples
-
他博采众长,融会贯通,形成了自己独特的风格。
ta bocǎi zhòng cháng, róng huì guàn tōng, xíng chéng le zìjǐ dútè de fēnggé.
Er hat die Stärken vieler vereint und so seinen eigenen einzigartigen Stil entwickelt.
-
学习要博采众长,不能只局限于一家之言。
xuéxí yào bocǎi zhòng cháng, bù néng zhǐ júxiàn yú yījiā zhī yán
Beim Lernen sollte man die Stärken vieler zusammenführen und sich nicht auf eine einzige Meinung beschränken..