含糊其辞 Vage Antworten geben
Explanation
话说得不清不楚,含含糊糊。形容有顾虑,不敢把话照直说出来。
Ungenau und undeutlich sprechen; etwas verschleiern, um nicht direkt zu antworten.
Origin Story
战国时期,魏国大臣庞涓嫉妒孙膑的才能,屡次陷害孙膑。孙膑为了保全性命,常常含糊其辞,避免与庞涓正面冲突。一次,庞涓设宴款待孙膑,席间旁敲侧击地询问孙膑的军事才能,孙膑深知庞涓的险恶用心,便含糊其辞,以诗歌和典故来回答庞涓的问题,躲避了庞涓的追问,从而巧妙地化解了危机。后来孙膑被庞涓陷害,遭受膑刑,但他依然保持了谨慎的态度,对任何人都含糊其辞,避免泄露自己的想法,最终在齐国得到重用,为齐国取得了很多胜利。
Während der Zeit der Streitenden Reiche beneidete der wei-Staatliche Minister Pang Juan das Talent von Sun Bin und versuchte ihn wiederholt zu schaden. Um sein Leben zu retten, sprach Sun Bin oft vage und vermied es, direkt mit Pang Juan zu konfrontieren. Einmal lud Pang Juan Sun Bin zu einem Bankett ein und versuchte in seinen Gesprächen vorsichtig nach Sun Bins militärischen Fähigkeiten zu fragen. Sun Bin wusste genau um Pang Juans böse Absichten und antwortete daher mit vagen Äußerungen, indem er Gedichte und historische Anekdoten benutzte, um Pang Juans Fragen auszuweichen und die Krise auf geschickte Weise zu lösen. Später wurde Sun Bin von Pang Juan gefangen genommen und brutal bestraft, doch er bewahrte weiterhin eine vorsichtige Haltung und sprach mit jedem vage, um zu vermeiden, seine Gedanken preiszugeben. Schließlich fand er eine neue Verwendung in Qi und erzielte viele Siege für Qi.
Usage
含糊其辞通常用于形容说话含糊不清,不敢直言,多用于负面语境。
Die Redewendung "含糊其辞" wird meist verwendet, um zu beschreiben, dass jemand undeutlich und ungenau spricht und sich nicht traut, die Wahrheit zu sagen. Meistens hat sie eine negative Konnotation.
Examples
-
他含糊其辞地回答了我的问题。
tā hán hú qí cí de huídá le wǒ de wèntí
Er antwortete vage auf meine Frage.
-
面对记者的提问,他含糊其辞,不愿透露更多信息。
miàn duì jì zhě de tí wèn, tā hán hú qí cí, bù yuàn tòulù gèng duō xìnxī
Er wich den Fragen der Journalisten aus und gab nur vage Antworten.
-
他的解释含糊其辞,让人难以理解。
tā de jiěshì hán hú qí cí, ràng rén nán yǐ lǐjiě
Seine Erklärung war ungenau und schwer zu verstehen.