含糊其辞 répondre de manière évasive
Explanation
话说得不清不楚,含含糊糊。形容有顾虑,不敢把话照直说出来。
Parler de manière vague et imprécise. Décrire le fait d'avoir des hésitations et de ne pas oser parler directement.
Origin Story
战国时期,魏国大臣庞涓嫉妒孙膑的才能,屡次陷害孙膑。孙膑为了保全性命,常常含糊其辞,避免与庞涓正面冲突。一次,庞涓设宴款待孙膑,席间旁敲侧击地询问孙膑的军事才能,孙膑深知庞涓的险恶用心,便含糊其辞,以诗歌和典故来回答庞涓的问题,躲避了庞涓的追问,从而巧妙地化解了危机。后来孙膑被庞涓陷害,遭受膑刑,但他依然保持了谨慎的态度,对任何人都含糊其辞,避免泄露自己的想法,最终在齐国得到重用,为齐国取得了很多胜利。
Pendant la période des Royaumes combattants, Pang Juan, un ministre de l'État de Wei, enviait le talent de Sun Bin et tentait de le piéger à plusieurs reprises. Pour protéger sa vie, Sun Bin parlait souvent de manière vague, évitant tout conflit direct avec Pang Juan. Un jour, Pang Juan organisa un banquet pour Sun Bin, et pendant le repas, il s'enquit indirectement des capacités militaires de Sun Bin. Sun Bin, conscient des mauvaises intentions de Pang Juan, répondit de manière vague, utilisant des poèmes et des allusions pour répondre aux questions de Pang Juan, évitant ainsi ses questions et résolvant habilement la crise. Plus tard, Sun Bin fut piégé par Pang Juan et subit de sévères punitions, mais il conserva une attitude prudente, parlant vaguement à chacun pour éviter de révéler ses pensées. Il fut finalement réutilisé par l'État de Qi et remporta de nombreuses victoires pour Qi.
Usage
含糊其辞通常用于形容说话含糊不清,不敢直言,多用于负面语境。
"含糊其辞" est généralement utilisé pour décrire le fait de parler de manière vague et imprécise, sans oser dire la vérité. Il est le plus souvent utilisé dans des contextes négatifs.
Examples
-
他含糊其辞地回答了我的问题。
tā hán hú qí cí de huídá le wǒ de wèntí
Il a répondu vaguement à ma question.
-
面对记者的提问,他含糊其辞,不愿透露更多信息。
miàn duì jì zhě de tí wèn, tā hán hú qí cí, bù yuàn tòulù gèng duō xìnxī
Face aux questions des journalistes, il a été évasif et n'a pas voulu donner plus de détails.
-
他的解释含糊其辞,让人难以理解。
tā de jiěshì hán hú qí cí, ràng rén nán yǐ lǐjiě
Son explication était vague et difficile à comprendre.