唇齿相依 Lippen und Zähne aneinander
Explanation
比喻关系密切,互相依靠,像嘴唇和牙齿那样,缺一不可。
Es bedeutet, dass die Beziehung eng und einander abhänig ist, wie Lippen und Zähne, die einander unentbehrlich sind.
Origin Story
三国时期,蜀汉丞相诸葛亮临终前,曾告诫后主刘禅要与东吴保持联盟,因为蜀吴两国唇齿相依,共同对抗曹魏,才能保全蜀汉的基业。诸葛亮深知,如果蜀汉与东吴关系破裂,则将面临魏国的强大压力,最终可能导致灭亡。诸葛亮的遗言,体现了蜀国与东吴之间的特殊关系,他们相互依靠,共同抵御外敌,就像嘴唇和牙齿一样,密不可分。
Während der Drei-Königreiche-Zeit ermahnte der Premierminister Shu Han, Zhuge Liang, den Nachkommen Liu Chan, eine Allianz mit Eastern Wu aufrechtzuerhalten, da Shu und Wu eng miteinander verbunden waren, um gemeinsam gegen Cao Wei zu kämpfen und das Fundament von Shu Han zu schützen. Zhuge Liang wusste genau, dass ein Bruch zwischen Shu Han und Eastern Wu den starken Druck des Königreichs Wei hervorrufen würde, was letztendlich zur Zerstörung führen könnte. Zhuge Liangs letzte Worte zeigten die spezielle Beziehung zwischen Shu und Eastern Wu: Sie stützten sich gegenseitig, um gegen äußere Feinde zu kämpfen, untrennbar wie Lippen und Zähne.
Usage
形容关系密切,互相依赖。常用于比喻国家、地区或个人之间的关系。
Beschreibung einer engen, gegenseitigen Abhängigkeit. Häufig verwendet, um die Beziehung zwischen Ländern, Regionen oder Einzelpersonen zu veranschaulichen.
Examples
-
唇齿相依的两个国家,应该互相帮助,共同发展。
chún chǐ xiāng yī de liǎng gè guójiā, yīnggāi hù xiāng bāngzhù, gòngtóng fāzhǎn.
Zwei Länder, die eng miteinander verbunden sind, sollten sich gegenseitig helfen und sich gemeinsam entwickeln.
-
我们两人唇齿相依,患难与共,共同走过了人生的风风雨雨。
wǒmen liǎng rén chún chǐ xiāng yī, huàn nàn yǔ gòng, gòngtóng zǒuguò le rénshēng de fēngfēng yǔyǔ
Wir zwei sind eng verbunden und haben gemeinsam durch Höhen und Tiefen des Lebens gegangen.