城府深沉 Tiefgrundig und verschlossen
Explanation
形容人深谋远虑,不轻易流露感情,心思难以捉摸。
Beschreibt jemanden, der weitblickend und durchdacht ist, seine Gefühle nicht leicht zeigt und dessen Gedanken schwer zu erraten sind.
Origin Story
老张是位经验丰富的老商人,他总是沉默寡言,让人难以捉摸他的真实想法。一次生意谈判中,对手公司开出了一个极具诱惑力的条件,但老张始终面不改色,只是静静地听着,偶尔点点头。对方以为他已经动心,便乘胜追击,加码施压。然而,老张最终以一个出人意料的价格成交,让对手大吃一惊。事后,有人问老张是如何做到不动声色的,老张只是微微一笑,说道:“做生意,城府深沉是必要的。”
Herr Zhang ist ein erfahrener alter Geschäftsmann, der immer schweigsamer und schwer zu durchschauen ist. Bei einer Geschäftsverhandlung unterbreitete die konkurrierende Firma ein sehr verlockendes Angebot, doch Herr Zhang blieb ruhig und hörte nur zu, nickte gelegentlich. Die Gegenseite dachte, er sei bereits ergriffen, und griff erneut an, um Druck auszuüben. Letztendlich schloss Herr Zhang den Handel jedoch zu einem unerwarteten Preis ab, sehr zur Überraschung des Gegners. Später wurde Herr Zhang gefragt, wie er so ruhig bleiben konnte, und Herr Zhang lächelte nur leicht und sagte: „Im Geschäft ist es notwendig, tiefgründig zu sein.“
Usage
用于形容人深沉稳重,不易被看穿心思。
Wird verwendet, um jemanden als tiefgründig, ruhig und schwer zu durchschauen zu beschreiben.
Examples
-
他城府深沉,让人难以捉摸。
tā chéngfǔ shēnchén, ràng rén nán yǐ zhuōmō.
Er ist sehr verschlossen und schwer zu durchschauen.
-
这个老谋深算的人城府很深。
zhège lǎomóushēnsuàn de rén chéngfǔ hěn shēn.
Dieser gerissene Mann hat ein tiefes Geheimnis.