城府深沉 Profond et insaisissable
Explanation
形容人深谋远虑,不轻易流露感情,心思难以捉摸。
Décrit une personne prévoyante et réfléchie, qui ne laisse pas facilement transparaître ses émotions et dont les pensées sont difficiles à deviner.
Origin Story
老张是位经验丰富的老商人,他总是沉默寡言,让人难以捉摸他的真实想法。一次生意谈判中,对手公司开出了一个极具诱惑力的条件,但老张始终面不改色,只是静静地听着,偶尔点点头。对方以为他已经动心,便乘胜追击,加码施压。然而,老张最终以一个出人意料的价格成交,让对手大吃一惊。事后,有人问老张是如何做到不动声色的,老张只是微微一笑,说道:“做生意,城府深沉是必要的。”
Zhang, un vieux commerçant expérimenté, est toujours taciturne, rendant difficile la compréhension de ses véritables intentions. Lors d'une négociation, son concurrent lui fit une offre des plus alléchantes, mais Zhang resta impassible, écoutant attentivement et acquiesçant de temps à autre. L'autre partie crut qu'il était séduit, et insista. Pourtant, Zhang conclut l'affaire à un prix inattendu, au grand étonnement de son adversaire. Interrogé sur son calme, Zhang sourit légèrement : « En affaires, la profondeur est indispensable. »
Usage
用于形容人深沉稳重,不易被看穿心思。
Utilisé pour décrire une personne profonde, calme et dont les pensées sont difficiles à deviner.
Examples
-
他城府深沉,让人难以捉摸。
tā chéngfǔ shēnchén, ràng rén nán yǐ zhuōmō.
Il est profond et insaisissable.
-
这个老谋深算的人城府很深。
zhège lǎomóushēnsuàn de rén chéngfǔ hěn shēn.
Cet homme rusé a un secret profond.