大而无当 Dà ér wú dàng groß und unpraktisch

Explanation

指规模很大,但缺乏实际价值或可行性。

Bezeichnet etwas, das zwar groß ist, aber an praktischem Wert oder Durchführbarkeit mangelt.

Origin Story

春秋时期,楚国有一个名叫接舆的隐士,他曾告诉肩吾说,在遥远的北海,有一座名为姑射山的仙山,山上的神仙拥有不可思议的能力,可以使天下五谷丰登,国泰民安。然而,肩吾却认为接舆的话过于夸大,不切实际,认为接舆是在信口开河,甚至觉得接舆的话简直是无稽之谈。他觉得接舆所描述的景象太过宏大,而缺乏具体的细节和可信的依据,简直就是‘大而无当’。肩吾将此事告诉了连叔,连叔听后陷入了沉思,他认为接舆的话虽然听起来很夸张,但也不一定完全没有道理。或许,接舆想要表达的是一种对美好理想的追求,一种对未来无限可能的向往。或许,这正是‘大而无当’背后的深层含义。

chūn qiū shí qī, chǔ guó yǒu yīgè míng jiào jiē yú de yǐn shì, tā céng gào sù jiān wú shuō, zài yáo yuǎn de běi hǎi, yǒu yī zuò míng wéi gū shè shān de xiān shān, shān shang de shén cóng yǒng yǒu bù kě sī yì de néng lì, kě yǐ shǐ tiān xià wǔ gǔ fēng dēng, guó tài mín ān. rán ér, jiān wú què rèn wéi jiē yú de huà guò yú kuā dà, bù qiē shí jì, rèn wéi jiē yú shì zài xìn kǒu kāi hé, shèn zhì jué de jiē yú de huà jiǎn zhí shì wú jī zhī tán. tā jué de jiē yú suǒ miáo shù de jǐng xiàng tài guò hóng dà, ér quē fá gù tǐ de xì jié hé kě xìn de yī jù, jiǎn zhí jiù shì ‘dà ér wú dàng’ jiān wú jiāng cǐ shì gào sù le lián shū, lián shū tīng hòu xiàn rù le chén sī, tā rèn wéi jiē yú de huà suī rán tīng qǐ lái hěn kuā zhāng, dàn yě bù yī dìng wán quán méi yǒu dào lǐ. huò xǔ, jiē yú xiǎng yào biǎo dá de shì yī zhǒng duì měi hǎo lǐ xiǎng de zhuī qiú, yī zhǒng duì wèi lái wú xiàn kě néng de xiàng wǎng. huò xǔ, zhè zhèng shì ‘dà ér wú dàng’ bèi hòu de shēn céng hái yì

In der Zeit der Frühlings- und Herbstperiode gab es einen Einsiedler namens Jieyu im Staat Chu. Er erzählte Jianwu einmal von einem sagenhaften Berg namens Gushaschan im fernen Nordmeer, auf dem Götter lebten, die die Macht besaßen, für Überfluss an Getreide und ein friedliches Land zu sorgen. Jianwu hielt Jieyus Worte jedoch für übertrieben und unrealistisch. Er glaubte, Jieyu redete Unsinn und fand seine Schilderungen völlig unglaubwürdig. Er fand, dass die von Jieyu beschriebene Szenerie zu grandios war und an konkreten Details und glaubwürdigen Beweisen mangelte – eben „da er wu dang“. Jianwu erzählte Lian Shu von dieser Begegnung. Lian Shu dachte nach und meinte, dass Jieyus Worte, obwohl sie übertrieben klangen, nicht unbedingt völlig grundlos seien. Vielleicht wollte Jieyu damit seinen Wunsch nach einem schönen Ideal und die Sehnsucht nach unendlichen Möglichkeiten in der Zukunft ausdrücken. Vielleicht ist genau das die tiefere Bedeutung von „da er wu dang“.

Usage

形容事情规模很大,但并不切实际,缺乏可行性。

xióng róng shì qíng guī mó hěn dà, dàn bìng bù qiē shí jì, quē fá kě xíng xìng

Beschreibt etwas, das zwar im großen Maßstab angelegt ist, aber nicht praktikabel oder realistisch ist.

Examples

  • 他的计划太大了,根本不切实际,简直就是大而无当。

    tā de jì huà tài dà le, gēn běn bù qiē shí jì, jiǎn zhí jiù shì dà ér wú dàng zhège fāng'àn dà ér wú dàng, quē fá kě cāo zuò xìng

    Sein Plan ist zu groß und unrealistisch, einfach groß und unpraktisch.

  • 这个方案大而无当,缺乏可操作性。

    Dieser Ansatz ist zu umfangreich und nicht praktikabel.