夸夸而谈 großspurig reden
Explanation
形容说话浮夸,不切实际,没有真凭实据。
beschreibt eine Person, die prahlt und unrealistisch spricht, ohne Fakten.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,才华横溢,但他有些恃才傲物,常常夸夸而谈。一次,他与朋友们在酒楼饮酒作乐,李白兴致勃勃,滔滔不绝地讲述自己如何才华横溢,如何得到皇帝的赏识,以及将来如何施展抱负。朋友们都听得津津有味,但其中一位朋友却暗自摇头。酒过三巡,这位朋友忍不住说道:"李兄,你的话固然精彩,但其中有些未免夸大其词了。"李白不以为然,继续夸夸而谈,丝毫不理会朋友的劝告。 后来,李白因为得罪了权贵,被贬官,甚至被流放,他这才明白,空有一身才华,却只会夸夸而谈,是无法成就大事的。他开始反思自己的行为,并逐渐改变了说话的风格,变得更加谦虚谨慎。
In der Tang-Dynastie gab es einen berühmten Dichter namens Li Bai, der über außergewöhnliches Talent verfügte, aber auch sehr arrogant war und oft prahlte. Einmal, bei einem Trinkgelage mit Freunden, sprach Li Bai über sein angebliches Talent, wie sehr ihn der Kaiser schätzte, und seine zukünftigen Pläne. Seine Freunde waren fasziniert, doch einer schüttelte heimlich den Kopf. Nach einigen Runden sagte dieser Freund: "Li, deine Worte sind zwar faszinierend, doch manches klingt übertrieben." Li Bai ignorierte ihn und prahlte weiter. Später wurde Li Bai wegen seiner Arroganz und seiner übertriebenen Behauptungen bestraft und sogar verbannt. Er erkannte seinen Fehler: Nur zu prahlen brachte ihm nichts ein. Von da an wurde er bescheidener und zurückhaltender.
Usage
用来形容说话浮夸不切实际。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand übertrieben und unrealistisch redet.
Examples
-
他的演讲夸夸而谈,缺乏实际内容。
ta de yanjiang kuakuāértán, quēfá shíjì nèiróng
Seine Rede war übertrieben und fehlte an Substanz.
-
不要夸夸而谈,要脚踏实地地做事。
bùyào kuakuāértán, yào jiǎotàshídì de zuòshì
Reden Sie nicht großspurig, sondern arbeiten Sie fleißig.