夸夸而谈 Kuā kuā ér tán хвастовство

Explanation

形容说话浮夸,不切实际,没有真凭实据。

Описывает человека, который говорит хвастливо и нереалистично, без фактической основы.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,才华横溢,但他有些恃才傲物,常常夸夸而谈。一次,他与朋友们在酒楼饮酒作乐,李白兴致勃勃,滔滔不绝地讲述自己如何才华横溢,如何得到皇帝的赏识,以及将来如何施展抱负。朋友们都听得津津有味,但其中一位朋友却暗自摇头。酒过三巡,这位朋友忍不住说道:"李兄,你的话固然精彩,但其中有些未免夸大其词了。"李白不以为然,继续夸夸而谈,丝毫不理会朋友的劝告。 后来,李白因为得罪了权贵,被贬官,甚至被流放,他这才明白,空有一身才华,却只会夸夸而谈,是无法成就大事的。他开始反思自己的行为,并逐渐改变了说话的风格,变得更加谦虚谨慎。

huà shuō Táng Cháo shíqī, yǒu yī wèi míng jiào Lǐ Bái de shī rén, cái huá héngyì, dàn tā yǒuxiē shì cái ào wù, cháng cháng kuā kuā ér tán. yī cì, tā yǔ péngyǒu men zài jiǔ lóu yǐn jiǔ zuò lè, Lǐ Bái xīngzhì bó bó, tāotāobùjué de jiǎngshù zìjǐ rúhé cái huá héngyì, rúhé dédào huángdì de shǎngshí, yǐjí jiāng lái rúhé shīzhǎn bào fù. péngyǒu men dōu tīng de jīnjīnwèiwèi, dàn qízhōng yī wèi péngyou què àn zì yáotóu. jiǔ guò sān xún, zhè wèi péngyou rěn bù zhù shuōdào: 'Lǐ xiōng, nǐ de huà gùrán jīngcǎi, dàn qízhōng yǒuxiē wèi miǎn kuā dà qí cí le.' Lǐ Bái bù yǐ wéirán, jìxù kuā kuā ér tán, sīháo bù lǐ péngyou de quàngào.

Говорят, что в эпоху династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, который был чрезвычайно талантлив, но также несколько высокомерен и часто хвастался. Однажды, во время пирушки с друзьями, Ли Бай с энтузиазмом и нескончаемо говорил о своем необычайном таланте, о том, как его ценил император, и о своих будущих стремлениях. Его друзья слушали с большим интересом, но один из них тайно покачал головой. После нескольких кружек вина этот друг не смог сдержаться и сказал: "Брат Ли, твои слова действительно великолепны, но некоторые из них немного преувеличены." Ли Бай не обратил внимания и продолжал хвастаться, игнорируя совет друга. Позже Ли Бай был смещен и даже сослан за оскорбление влиятельных лиц. Тогда он понял, что хвастовство и отсутствие практических действий мешали ему достичь больших успехов. Он начал размышлять о своем поведении и постепенно изменил свой стиль общения, став более скромным и осторожным.

Usage

用来形容说话浮夸不切实际。

yòng lái xíngróng shuō huà fúkuā bù qiè shíjì

Используется для описания человека, который говорит хвастливо и нереалистично.

Examples

  • 他的演讲夸夸而谈,缺乏实际内容。

    ta de yanjiang kuakuāértán, quēfá shíjì nèiróng

    Его речь была полна хвастовства и не содержала ничего существенного.

  • 不要夸夸而谈,要脚踏实地地做事。

    bùyào kuakuāértán, yào jiǎotàshídì de zuòshì

    Не хвастайся, работай усердно