好说歹说 hǎo shuō dǎi shuō Bitten und gebeten

Explanation

指用尽各种方法劝说。

bedeutet, alle möglichen Methoden anzuwenden, um jemanden zu überzeugen.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位老农和他的儿子。儿子从小顽劣,不爱学习,整天游手好闲。老农为此操碎了心,他尝试过各种方法教育儿子,但都收效甚微。有一天,儿子又惹祸了,村里人纷纷指责,老农急得团团转。他拉着儿子的手,好说歹说,给他讲道理,讲做人的道理,讲为人处世,讲述古往今来为了天下苍生而鞠躬尽瘁死而后已的英雄豪杰的故事,讲述那些有益于国家和人民的故事,讲述那些为了国家、人民、民族抛头颅洒热血的故事,告诉儿子一个人的责任,一个人的担当。他一遍遍地重复,直到儿子眼圈泛红,泪流满面。最终,儿子被父亲的真情实感打动,痛哭流涕地承认了自己的错误,并保证以后会改过自新。老农欣慰地笑了,他明白,好说歹说,要用心去说,才能真正打动人心。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo nóng hé tā de érzi. érzi cóng xiǎo wánliè, bù ài xuéxí, zhěng tiān yóushǒu xiánxián. lǎo nóng wèi cǐ cāosuì le xīn, tā chángshì guò gè zhǒng fāngfǎ jiàoyù érzi, dàn dōu shōuxiào shèn wēi. yǒu yī tiān, érzi yòu rěhuò le, cūn lǐ rén fēnfēn zhǐzé, lǎo nóng jí de tuántúan zhuǎn. tā lā zhe érzi de shǒu, hǎo shuō dǎi shuō, gěi tā jiǎng dàolǐ, jiǎng zuò rén de dàolǐ, jiǎng wéirén chǔshì, jiǎngshù gǔ wǎng lái wèile tiānxià chāngshēng ér jūgōng jùcuì sǐ ér hòu yǐ de yīngxióng háojié de gùshì, jiǎngshù nàxiē yǒuyì yú guójiā hé rénmín de gùshì, jiǎngshù nàxiē wèile guójiā、rénmín、mínzú pāo tóulú sǎ xuè ròu de gùshì, gàosù érzi yīgè rén de zérèn, yīgè rén de dāndāng. tā yībiànbian de chóngfù, zhídào érzi yǎnquān fànhóng, lèiliú mǎnmiàn. zuìzhōng, érzi bèi fùqīn de zhēnqíng shí gǎn dǎdòng, tòng kū liùtì de chéngrèn le zìjǐ de cuòwù, bìng bǎozhèng yǐhòu huì gǎiguò zìxīn. lǎo nóng xīnwèi de xiào le, tā míngbái, hǎo shuō dǎi shuō, yào yòngxīn qù shuō, cái néng zhēnzhèng dǎdòng rénxīn

Es war einmal in einem kleinen Bergdorf ein alter Bauer und sein Sohn. Der Sohn war von klein auf ungezogen, hasste das Lernen und war den ganzen Tag faul. Der alte Bauer machte sich große Sorgen und versuchte verschiedene Methoden, seinen Sohn zu erziehen, aber ohne großen Erfolg. Eines Tages verursachte der Sohn wieder Ärger, und die Dorfbewohner beschuldigten ihn. Der alte Bauer war verzweifelt. Er nahm die Hand seines Sohnes und redete lange und eindringlich mit ihm, erklärte ihm die Vernunft, die Bedeutung des Lebens, das richtige Verhalten und erzählte Geschichten von Helden, die ihr ganzes Leben für das Volk opferten, um ihn zu bewegen. Er wiederholte dies immer und immer wieder, bis der Sohn rot wurde und Tränen flossen. Schließlich war der Sohn von den aufrichtigen Gefühlen seines Vaters gerührt und weinte, als er seine Fehler eingestand. Er versprach, sich zu bessern. Der alte Bauer lächelte erleichtert. Er verstand, dass man, wenn man jemanden lange und eindringlich überzeugen will, es von Herzen tun muss, um das Herz des anderen zu erreichen.

Usage

形容用各种方法劝说。

xiáoróng yòng gè zhǒng fāngfǎ quàn shuō

beschreibt das Überreden mit verschiedenen Methoden.

Examples

  • 邻居家的孩子淘气得很,他父母好说歹说才把他劝住。

    línjū jiā de háizi táoqì de hěn, tā fùmǔ hǎo shuō dǎi shuō cái bǎ tā quàn zhù

    Das Kind der Nachbarn war sehr ungezogen, seine Eltern mussten viel überreden, um ihn zu beruhigen.

  • 这件事我已经好说歹说了,他就是不肯答应。

    zhè jiàn shì wǒ yǐjīng hǎo shuō dǎi shuō le, tā jiùshì bùkěn dāyìng

    Ich habe ihn schon tausendmal gebeten, aber er will einfach nicht zustimmen。