如临大敌 rú lín dà dí Wie vor einem großen Feind

Explanation

形容面对重大挑战或危机时,高度戒备,紧张情绪如同面对强大的敌人一样。多用于比喻义,表示对局势的严重性估计过高。

Beschreibt die hohe Alarmbereitschaft und die Spannung, die man empfindet, wenn man vor großen Herausforderungen oder Krisen steht. Es ist so, als stünde man einem mächtigen Feind gegenüber. Wird hauptsächlich im übertragenen Sinne verwendet, um zu zeigen, dass die Bedeutung einer Situation überschätzt wird.

Origin Story

唐末,黄巢起义,攻破长安。唐僖宗逃往蜀地,命郑畋为凤翔节度使,坚守凤翔。郑畋到任后,立即修筑城防,操练军队,加固城墙,将家产分给士兵,激励士气,整军备战。全城军民严阵以待,人人如临大敌,时刻准备着与黄巢的军队决战。最终,依靠着严密的防卫和士兵们的英勇作战,凤翔城成功抵御住了黄巢军队的进攻,保全了唐朝的最后一道防线。

táng mò,huáng cháo qǐyì,gōng pò cháng ān.táng xī zōng táowǎng shǔ dì,mìng zhèng tián wéi fèng xiáng jié dù shǐ,jiān shǒu fèng xiáng. zhèng tián dào rèn hòu,líjí xiū zhù chéng fáng,cāo liàn jūnduì,jiā gù chéng qiáng,jiāng jiā chǎn fēn gěi bīngshì,jīlì shì qì,zhěng jūn bèi zhàn.quán chéng jūnmín yán zhèn yǐ dài,rěn rén rú lín dà dí,shíkè zhǔnbèi zhe yǔ huáng cháo de jūnduì jué zhàn.zuì zhōng,yī kào zhe yán mì de fáng wèi hé bīngshì men de yīng yǒng zuò zhàn,fèng xiáng chéng chénggōng dǐ yù zhù le huáng cháo jūnduì de jìngōng,bǎo quán le táng cháo de zuìhòu yī dào fáng xiàn.

Im späten Tang-Dynastie, erhob sich Huang Chao und eroberte Chang'an. Kaiser Xizong floh nach Shu, ernennt Zheng Tian zum Militärgouverneur von Fengxiang, um Fengxiang zu verteidigen. Nach seiner Ernennung, begann Zheng Tian sofort mit dem Bau der Stadtbefestigungen, übte seine Truppen, verstärkte die Stadtmauern, verteilte sein Vermögen an die Soldaten, um ihren Moral zu steigern und sich auf den Krieg vorzubereiten. Alle Bürger und Soldaten der Stadt bereiteten sich gründlich vor und waren wie in einem großen Krieg, bereit, sich jederzeit mit Huang Chaos Truppen zu messen. Letztendlich gelang es der Stadt Fengxiang, den Angriff der Huang-Chao-Truppen abzuwehren und die letzte Verteidigungslinie der Tang-Dynastie zu schützen, dank der starken Verteidigung und des mutigen Kampfes der Soldaten.

Usage

常用来形容对某种情况或事件的重视程度,如同面对强大的敌人一样,形容非常紧张和戒备。

cháng yòng lái xíngróng duì mǒu zhǒng qíngkuàng huò shìjiàn de zhòngshì chéngdù,rútóng miàn duì qiángdà de dírén yīyàng,xíngróng fēicháng jǐnzhāng hé jièbèi.

Wird oft verwendet, um den Grad der Bedeutung einer Situation oder eines Ereignisses zu beschreiben, als ob man einem mächtigen Feind gegenübersteht. Es beschreibt große Spannung und Alarmbereitschaft.

Examples

  • 面对突如其来的困难,我们不能如临大敌,而应沉着冷静地应对。

    miàn duì tū rú qí lái de kùnnán,wǒmen bù néng rú lín dà dí, ér yīng chénzhuó língjìng de yìngduì. kǎoshì lái lín,tā rú lín dà dí,rènzhēn fùxí měi yī kē.

    Im Angesicht unerwarteter Schwierigkeiten sollten wir nicht in Panik geraten, sondern ruhig und besonnen reagieren.

  • 考试来临,他如临大敌,认真复习每一科。

    Vor der Prüfung war er wie vor einem großen Feind und lernte fleißig jede Fächer.