如临大敌 rú lín dà dí comme face à un grand ennemi

Explanation

形容面对重大挑战或危机时,高度戒备,紧张情绪如同面对强大的敌人一样。多用于比喻义,表示对局势的严重性估计过高。

Cela décrit un état de haute alerte et de tension face à des défis majeurs ou à des crises, comme si l'on se trouvait face à un ennemi puissant. Principalement utilisé au sens figuré, indiquant une surestimation de la gravité de la situation.

Origin Story

唐末,黄巢起义,攻破长安。唐僖宗逃往蜀地,命郑畋为凤翔节度使,坚守凤翔。郑畋到任后,立即修筑城防,操练军队,加固城墙,将家产分给士兵,激励士气,整军备战。全城军民严阵以待,人人如临大敌,时刻准备着与黄巢的军队决战。最终,依靠着严密的防卫和士兵们的英勇作战,凤翔城成功抵御住了黄巢军队的进攻,保全了唐朝的最后一道防线。

táng mò,huáng cháo qǐyì,gōng pò cháng ān.táng xī zōng táowǎng shǔ dì,mìng zhèng tián wéi fèng xiáng jié dù shǐ,jiān shǒu fèng xiáng. zhèng tián dào rèn hòu,líjí xiū zhù chéng fáng,cāo liàn jūnduì,jiā gù chéng qiáng,jiāng jiā chǎn fēn gěi bīngshì,jīlì shì qì,zhěng jūn bèi zhàn.quán chéng jūnmín yán zhèn yǐ dài,rěn rén rú lín dà dí,shíkè zhǔnbèi zhe yǔ huáng cháo de jūnduì jué zhàn.zuì zhōng,yī kào zhe yán mì de fáng wèi hé bīngshì men de yīng yǒng zuò zhàn,fèng xiáng chéng chénggōng dǐ yù zhù le huáng cháo jūnduì de jìngōng,bǎo quán le táng cháo de zuìhòu yī dào fáng xiàn.

À la fin de la dynastie Tang, Huang Chao se révolta et captura Chang'an. L'empereur Xizong s'enfuit vers Shu et nomma Zheng Tian gouverneur militaire de Fengxiang pour défendre la ville. En prenant ses fonctions, Zheng Tian commença immédiatement à construire des défenses urbaines, à entraîner les troupes, à renforcer les murs de la ville, et à distribuer sa richesse personnelle pour remonter le moral et se préparer à la guerre. Toute la ville était en état d'alerte maximale, tout le monde était prêt comme s'il faisait face à un grand ennemi, prêt à combattre l'armée de Huang Chao à tout moment. Finalement, grâce à leur forte défense et au courage des soldats, Fengxiang a réussi à résister à l'armée de Huang Chao, préservant la dernière ligne de défense de la dynastie Tang.

Usage

常用来形容对某种情况或事件的重视程度,如同面对强大的敌人一样,形容非常紧张和戒备。

cháng yòng lái xíngróng duì mǒu zhǒng qíngkuàng huò shìjiàn de zhòngshì chéngdù,rútóng miàn duì qiángdà de dírén yīyàng,xíngróng fēicháng jǐnzhāng hé jièbèi.

Il est souvent utilisé pour décrire le degré d'importance accordé à une situation ou à un événement, comme si l'on faisait face à un ennemi puissant. Il décrit une grande tension et une grande préparation.

Examples

  • 面对突如其来的困难,我们不能如临大敌,而应沉着冷静地应对。

    miàn duì tū rú qí lái de kùnnán,wǒmen bù néng rú lín dà dí, ér yīng chénzhuó língjìng de yìngduì. kǎoshì lái lín,tā rú lín dà dí,rènzhēn fùxí měi yī kē.

    Face à des difficultés inattendues, nous ne devons pas paniquer, mais y faire face avec calme et sérénité.

  • 考试来临,他如临大敌,认真复习每一科。

    L'examen approche, il se sent comme face à un grand ennemi, révisant soigneusement chaque matière.