少年老成 jugendliche Reife
Explanation
形容年纪虽轻,却很老练稳重。现在也指年轻人缺乏朝气,显得过于老成持重,少了青春活力。
Beschreibt jemanden, der trotz seines jungen Alters schon sehr reif und gefasst ist. Heute wird der Ausdruck auch verwendet, um junge Menschen zu beschreiben, denen es an Lebensfreude mangelt und die zu ernst wirken.
Origin Story
话说汉朝时期,有个叫韦元将的少年,十五岁时就已经做了郡主簿,处理政务十分得体,令人赞叹。杨彪见到他后,不禁夸赞道:“韦主簿年纪虽轻,却已有老成之风,真如同千里马般前途无量啊!”韦元将少年老成的事迹,成为后世人们称赞的典范,也让“少年老成”一词流传至今。这故事告诉我们,虽然年龄并非决定一个人成熟与否的关键因素,但拥有超越年龄的成熟和责任感,同样令人敬佩。
Während der Han-Dynastie gab es einen jungen Mann namens Wei Yuanjiang, der bereits im Alter von fünfzehn Jahren Kreisbeamter wurde und seine Regierungsgeschäfte sehr gekonnt erledigte, was viele bewunderten. Als Yang Biao ihn traf, lobte er ihn spontan: "Obwohl Wei Yuanjiang noch jung ist, ist er bereits sehr reif und gefasst, wie ein Pferd, das Tausende von Meilen laufen kann!" Wei Yuanjiangs Geschichte als reifer Jugendlicher ist ein Beispiel, das von den Nachkommen bewundert wird und den Begriff "frühe Reife" bis heute verbreitet hat. Die Geschichte zeigt, dass Alter nicht der entscheidende Faktor ist, um Reife zu bestimmen, sondern dass das Vorhandensein von Reife und Verantwortungsbewusstsein über das Alter hinaus ebenso bewundernswert ist.
Usage
用于形容年轻人成熟稳重,或指年轻人缺乏朝气,显得过于老成。
Wird verwendet, um junge Menschen zu beschreiben, die reif und gefasst sind, oder um auf den Mangel an Lebensfreude bei jungen Leuten hinzuweisen.
Examples
-
他年纪轻轻,却少年老成,处理事情非常老练。
tā niánjì qīngqīng, què shàonián lǎo chéng, chǔlǐ shìqíng fēicháng lǎoliàn
Er ist in jungen Jahren schon sehr reif und geht sehr routiniert mit Problemen um.
-
小明少年老成,不像同龄孩子那样幼稚。
xiǎo míng shàonián lǎo chéng, bù xiàng tónglíng háizi nà yàng yòuzhì
Xiaoming ist für sein Alter ungewöhnlich reif und nicht so naiv wie andere Kinder.
-
会议上,他少年老成地提出了建设性意见。
huìyì shàng, tā shàonián lǎo chéng de tí chū le jiànshè xìng yìjiàn
Auf der Konferenz schlug er reif überlegt und konstruktiv vor