少年老成 shào nián lǎo chéng Преждевременная зрелость

Explanation

形容年纪虽轻,却很老练稳重。现在也指年轻人缺乏朝气,显得过于老成持重,少了青春活力。

Это идиома, описывающая зрелость человека в молодом возрасте. Сейчас она также используется для обозначения молодых людей, которым не хватает жизненной энергии и которые кажутся слишком взрослыми и серьёзными, лишёнными юношеской энергии.

Origin Story

话说汉朝时期,有个叫韦元将的少年,十五岁时就已经做了郡主簿,处理政务十分得体,令人赞叹。杨彪见到他后,不禁夸赞道:“韦主簿年纪虽轻,却已有老成之风,真如同千里马般前途无量啊!”韦元将少年老成的事迹,成为后世人们称赞的典范,也让“少年老成”一词流传至今。这故事告诉我们,虽然年龄并非决定一个人成熟与否的关键因素,但拥有超越年龄的成熟和责任感,同样令人敬佩。

huà shuō hàn cháo shíqí, yǒu gè jiào wéi yuán jiāng de shàonián, shíwǔ suì shí yǐjīng zuò le jùn zhǔbù, chǔlǐ zhèngwù shífēn détǐ, lìng rén zàntàn

Во времена династии Хань жил юноша по имени Вэй Юаньцзян, который в пятнадцать лет стал уездным магистратом и очень хорошо справлялся с государственными делами, что вызывало восхищение. Когда Ян Бяо встретил его, он не смог не похвалить его: «Хотя Вэй Юаньцзян молод, он уже обладает манерами зрелого человека, как конь, способный пробежать тысячи ли!» История Вэй Юаньцзяна о преждевременной зрелости стала примером для подражания для последующих поколений, а термин «преждевременная зрелость» передаётся до наших дней. Эта история говорит нам о том, что хотя возраст не является ключевым фактором в определении зрелости, обладание зрелостью и чувством ответственности, превосходящими возраст, так же достойно восхищения.

Usage

用于形容年轻人成熟稳重,或指年轻人缺乏朝气,显得过于老成。

yòng yú xiángróng niánqīng rén chéngshú wěnzòng, huò zhǐ niánqīng rén quēfá zhāoqì, xiǎn de guòyú lǎo chéng

Используется для описания зрелости молодых людей или для указания на то, что молодые люди лишены жизненной энергии и кажутся слишком взрослыми.

Examples

  • 他年纪轻轻,却少年老成,处理事情非常老练。

    tā niánjì qīngqīng, què shàonián lǎo chéng, chǔlǐ shìqíng fēicháng lǎoliàn

    Он очень молод, но уже очень зрелый и очень умело справляется с делами.

  • 小明少年老成,不像同龄孩子那样幼稚。

    xiǎo míng shàonián lǎo chéng, bù xiàng tónglíng háizi nà yàng yòuzhì

    Сяомин необычайно зрелый для своего возраста и не так наивен, как другие дети.

  • 会议上,他少年老成地提出了建设性意见。

    huìyì shàng, tā shàonián lǎo chéng de tí chū le jiànshè xìng yìjiàn

    На собрании он высказал конструктивные предложения зрелым и обдуманным образом.