引颈受戮 Yǐn jǐng shòu lù sich dem Tod hingeben

Explanation

指不作抵抗而等死。形容完全放弃抵抗,被动地等待死亡。

Ohne Widerstand auf den Tod warten. Beschreibt die völlige Aufgabe des Widerstands und das passive Warten auf den Tod.

Origin Story

话说东汉末年,群雄逐鹿,战火纷飞。有一位名叫李烈的义士,他深感国家衰败,百姓流离失所,心中充满了悲愤。他曾多次上书朝廷,建议改革,但都石沉大海。面对朝廷的腐败和强敌的压迫,李烈感到无力回天,最终决定不再抵抗,引颈受戮,以死明志。他悲壮地写下遗书,表达了他对国家命运的担忧和对百姓的深切同情,并希望后人能够吸取教训,为国家的兴盛而努力。李烈的壮举,感动了无数百姓,他的精神也成为了后世人们学习的榜样。

huì shuō dōng hàn mò nián, qún xióng zhú lù, zhàn huǒ fēn fēi. yǒu yī wèi míng jiào lǐ liè de yì shì, tā shēn gǎn guó jiā shuāi bài, bǎi xìng liú lí shī suǒ, xīn zhōng chōng mǎn le bēi fèn. tā céng duō cì shàng shū cháo tíng, jiàn yì gǎi gé, dàn dōu shí chén dà hǎi. miàn duì cháo tíng de fǔ bài hé qiáng dí de yā pò, lǐ liè gǎn dào wú lì huí tiān, zuì zhōng jué dìng bù zài dǐ kàng, yǐn jǐng shòu lù, yǐ sǐ míng zhì. tā bēi zhuàng de xiě xià yí shū, biǎo dá le tā duì guó jiā mìng yùn de dānyōu hé duì bǎi xìng de shēn qiē tóng qíng, bìng xī wàng hòu rén néng gòu xī qǔ jiào xùn, wèi guó jiā de xīng shèng ér nǔ lì. lǐ liè de zhuàng jǔ, gǎn dòng le wú shù bǎi xìng, tā de jīng shén yě chéng le hòu shì rén men xué xí de bǎng yàng.

Im späten Ost-Han-Reich, zu einer Zeit der vielen Streitigkeiten und des Krieges, gab es einen edlen Mann namens Li Lie. Tief besorgt über den Verfall seines Landes und die Not der Bevölkerung, fühlte er sich wütend und machtlos. Mehrmals ersuchte er den Hof um Reformen, doch all seine Bitten wurden ignoriert. Angesichts der Korruption des Hofes und der Unterdrückung durch seine Feinde, fühlte Li Lie sich unfähig, etwas zu verändern. Schließlich entschloss er sich zum Widerstand auf und wartet auf den Tod, um sein Leben als Zeichen zu geben. Er schrieb voller Pathos ein letztes Schreiben, um seine Sorgen über das Schicksal des Landes und sein tiefes Mitgefühl für die Menschen auszudrücken. In der Hoffnung, dass kommende Generationen aus seinen Erfahrungen lernen und für den Wohlstand des Landes arbeiten würden, opferte er sein Leben. Li Lies mutiger Akt bewegte viele, und sein Geist diente kommenden Generationen als Vorbild.

Usage

常用于形容面对强敌,无力抵抗而选择等死的情况。

cháng yòng yú xiáng róng miàn duì qiáng dí, wú lì dǐ kàng ér xuǎn zé děng sǐ de qíng kuàng

Wird oft verwendet, um die Situation zu beschreiben, in der man sich einem starken Feind gegenübersieht, keinen Widerstand leisten kann und sich zum Tod entschließt.

Examples

  • 面对强敌,他竟然引颈受戮,毫无反抗之意。

    miàn duì qiáng dí, tā jìngrán yǐn jǐng shòu lù, háo wú fǎnkàng zhī yì

    Er unterwarf sich dem Feind und wartete auf seine Hinrichtung, ohne sich zu wehren.

  • 他宁愿引颈受戮,也不愿向敌人屈服。

    tā níng yuàn yǐn jǐng shòu lù, yě bù yuàn xiàng dí rén qū fú

    Er zog es vor, sich hinrichten zu lassen, als sich den Feinden zu unterwerfen..