当断不断 Zögern, wenn man handeln sollte
Explanation
指应该决断的时候却犹豫不决,不能及时做出决定。
Bezeichnet die Situation, in der man sich in einem Moment, der eine Entscheidung erfordert, unentschlossen zeigt und keine rechtzeitige Entscheidung trifft.
Origin Story
话说春秋时期,有个小国叫鄫国,国君昏庸无能,大臣们也大多软弱无能。有一次,强大的齐国来犯,鄫国国君吓得不知所措。大臣们七嘴八舌,争论不休,有的主张抵抗,有的主张投降,最终优柔寡断,错失良机,鄫国被齐国灭亡。这个故事正是“当断不断,反受其乱”的写照,告诫人们遇到事情要果断决策,否则只会带来更大的祸患。
In der Zeit des Frühlings und Herbstes gab es einen kleinen Staat namens Keng. Sein Herrscher war unfähig, und die meisten seiner Minister waren ebenfalls schwach. Einmal wurde der kleine Staat von dem starken Qi-Staat angegriffen. Der Herrscher Kengs war völlig verängstigt und seine Minister diskutierten hitzig, ohne sich einigen zu können. Manche waren für Widerstand, andere für Kapitulation. Letztendlich verpassten sie wegen ihres Zögerns die Gelegenheit und wurden von Qi eingenommen. Diese Geschichte ist ein Beispiel für "当断不断,反受其乱", eine Mahnung, entschlossen zu handeln, um grössere Probleme zu vermeiden.
Usage
主要用于批评别人在该做决定时犹豫不决,从而导致不好的结果。
Wird hauptsächlich verwendet, um andere zu kritisieren, die in Situationen, in denen eine Entscheidung erforderlich ist, zögern und dadurch negative Konsequenzen verursachen.
Examples
-
他优柔寡断,当断不断,结果错失了良机。
ta you rou gua duan, dang duan bu duan, jieguo cuo shi le liang ji.mian dui tu fa shi jian, dang duan bu duan, zhi hui rang qing kuang geng jia zao gao
Er zögerte zu lange, entschied sich nicht rechtzeitig und verpasste daher die gute Gelegenheit.
-
面对突发事件,当断不断,只会让情况更加糟糕
Im Angesicht unvorhergesehener Ereignisse, wenn man nicht rechtzeitig entscheidet, verschlechtert sich die Lage nur.