心心念念 immer im Gedanken
Explanation
形容心里老是想着某件事或某个人,非常想念。
beschreibt den Zustand, immer an etwas oder jemanden zu denken und sich sehr danach zu sehnen.
Origin Story
老张自从退休后,就心心念念着环游世界。他年轻时为了家庭和事业,放弃了很多个人爱好,如今终于有了时间和精力去实现儿时的梦想。他开始认真研究旅游路线,规划行程,挑选装备。他查阅了大量的旅游攻略,制定了详细的预算,甚至还学习了简单的英语和西班牙语。他每天都沉浸在对未来旅程的憧憬中,翻看旅游杂志,观看旅行纪录片,仿佛已经置身于异国他乡。他对每一个即将要去的地方都充满了期待,心心念念着能够亲眼目睹那些美丽的风景,体验不同的文化,感受异国风情。
Seit seiner Pensionierung träumte Herr Zhang immer von einer Weltreise. In seiner Jugend hatte er viele Hobbys zugunsten von Familie und Karriere aufgegeben, nun hatte er endlich Zeit und Energie, seinen Kindheitstraum zu verwirklichen. Er begann, sorgfältig Reiserouten zu studieren, Fahrpläne zu erstellen und Ausrüstung auszuwählen. Er las unzählige Reiseführer, erstellte detaillierte Budgets und lernte sogar ein wenig Englisch und Spanisch. Jeden Tag versank er in der Vorfreude auf seine zukünftige Reise, blätterte in Reisemagazinen, sah sich Reisefilme an, als wäre er bereits in einem fremden Land. Er war voller Erwartung auf jeden Ort, den er besuchen wollte, und sehnte sich danach, die wunderschönen Landschaften zu sehen, verschiedene Kulturen zu erleben und exotisches Flair zu genießen.
Usage
常用于表达对某人或某事的强烈思念或渴望。
Wird oft verwendet, um eine starke Sehnsucht oder ein starkes Verlangen nach jemandem oder etwas auszudrücken.
Examples
-
她一直心心念念着回故乡的事。
tā yī zhí xīn xīn niàn niàn zhe huí gù xiāng de shì.
Sie träumte immer wieder von ihrer Heimkehr.
-
他心心念念想要得到那份工作。
tā xīn xīn niàn niàn xiǎng yào dé dào nà fèn gōng zuò。
Er sehnte sich nach dieser Arbeitsstelle in seinen Gedanken immer wieder