心心念念 xīn xīn niàn niàn toujours à l'esprit

Explanation

形容心里老是想着某件事或某个人,非常想念。

Décrit l'état de penser toujours à quelque chose ou à quelqu'un et de l'aspirer fortement.

Origin Story

老张自从退休后,就心心念念着环游世界。他年轻时为了家庭和事业,放弃了很多个人爱好,如今终于有了时间和精力去实现儿时的梦想。他开始认真研究旅游路线,规划行程,挑选装备。他查阅了大量的旅游攻略,制定了详细的预算,甚至还学习了简单的英语和西班牙语。他每天都沉浸在对未来旅程的憧憬中,翻看旅游杂志,观看旅行纪录片,仿佛已经置身于异国他乡。他对每一个即将要去的地方都充满了期待,心心念念着能够亲眼目睹那些美丽的风景,体验不同的文化,感受异国风情。

lǎo zhāng zì cóng tuì xiū hòu, jiù xīn xīn niàn niàn zhe huán yóu shì jiè.

Depuis sa retraite, le vieux Zhang rêve d'un tour du monde. Dans sa jeunesse, il avait abandonné de nombreux loisirs pour sa famille et sa carrière. Maintenant qu'il a enfin le temps et l'énergie, il va réaliser le rêve de son enfance. Il a commencé à étudier attentivement les itinéraires touristiques, à planifier les voyages et à sélectionner l'équipement. Il a consulté de nombreux guides touristiques, établi un budget détaillé et appris même un peu d'anglais et d'espagnol. Chaque jour, il s'immergeait dans l'attente de son futur voyage, lisant des magazines de voyages, regardant des documentaires de voyages, comme s'il était déjà dans un pays étranger. Il était plein d'espoir pour chaque endroit qu'il allait visiter, rêvant de voir ces magnifiques paysages, d'expérimenter différentes cultures et de ressentir l'atmosphère exotique.

Usage

常用于表达对某人或某事的强烈思念或渴望。

cháng yòng yú biǎo dá duì mǒu rén huò mǒu shì de qiáng liè sī niàn huò kě wàng.

Souvent utilisé pour exprimer un fort désir ou une forte aspiration pour quelqu'un ou quelque chose.

Examples

  • 她一直心心念念着回故乡的事。

    tā yī zhí xīn xīn niàn niàn zhe huí gù xiāng de shì.

    Elle a toujours rêvé de rentrer dans sa ville natale.

  • 他心心念念想要得到那份工作。

    tā xīn xīn niàn niàn xiǎng yào dé dào nà fèn gōng zuò。

    Il a toujours eu le cœur à obtenir cet emploi.