忠肝义胆 treues Herz, edle Gesinnung
Explanation
形容心地善良,为人忠义。
Beschreibung einer Person, die gutmütig und loyal ist.
Origin Story
话说北宋年间,奸臣当道,百姓民不聊生。一位名叫李忠的青年,目睹了无数的悲惨景象,心中充满了悲愤,决心为民除害。他从小习武,武艺高强,又胸怀大志,侠肝义胆。一次,他路见不平,拔刀相助,救下了被地痞流氓欺压的百姓。他的义举传遍了整个城镇,人们称赞他为"李大侠"。李忠的名声传到了朝廷,皇上召见了他,并委以重任。李忠深知肩上的责任重大,他勤勉尽责,屡立战功,最终铲除了奸臣,安定了朝纲,让百姓过上了安居乐业的生活。他的忠肝义胆,成为了千古佳话。
In der Zeit der Song-Dynastie, als skrupellose Minister die Macht ergriffen und das Volk unterdrückten, lebte ein junger Mann namens Li Zhong. Angesichts des Leids, das er um sich sah, wurde Li Zhong zornig und entschied sich, für das Volk zu kämpfen. Ausgebildet in den Kampfkünsten seit seiner Jugend, war er ein mutiger und gerechter Mann. Einmal half er den Opfern von Schlägern und verbreitete seinen Ruhm als "Meister Li". Der Kaiser hörte von Li Zhongs heldenhaften Taten und beauftragte ihn mit wichtigen Aufgaben. Li Zhong nutzte seine Chance, um die korrupten Minister zu beseitigen und so Frieden im Land zu schaffen. Seine Loyalität und sein Mut wurden zur Legende.
Usage
用于赞扬对他人或国家忠诚的人。
Wird verwendet, um Menschen zu loben, die anderen oder ihrem Land treu ergeben sind.
Examples
-
他忠肝义胆,为了朋友两肋插刀。
ta zhonggan yidan, wei le pengyou liang le cha dao.
Er ist ein Mann von größter Loyalität und Gerechtigkeit.
-
他是一位忠肝义胆的英雄人物。
ta shi yi wei zhonggan yidan de yingxiong renwu
Er ist ein Held mit aufrichtigem Herzen und edlen Absichten.