急流勇进 Stürmischer Vormarsch
Explanation
比喻不畏艰险,奋勇前进。形容人勇敢,果断,一往无前。
Metapher für Furchtlosigkeit und mutigen Fortschritt. Beschreibt jemanden als mutig, entschlossen und unaufhaltsam.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他怀揣着满腔抱负,想要在仕途上有所作为。但他却发现自己所处的朝堂,派系斗争激烈,各种尔虞我诈。李白面对种种困难,没有退缩,而是选择‘急流勇进’。他以其才华和胆识,在激烈的政治斗争中,凭借着自身的才华和胆识,一步步走向更高的职位,最终实现了自己的抱负。他以诗歌表达自己对国家和百姓的深切关怀。即使在仕途失意之时,也始终保持着对理想的执着追求。他一生留下了许多千古名篇,成为中国文学史上的一座丰碑。李白的经历,正如“急流勇进”一般,他凭借着才华和胆识,在险恶的政治环境中一路勇往直前,最终实现了自己的理想抱负。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der große Ambitionen hatte und im Staatsdienst Karriere machen wollte. Er fand jedoch heraus, dass der Hof von heftigen Machtkämpfen und Intrigen geprägt war. Li Bai wich diesen Schwierigkeiten nicht aus, sondern entschied sich für den „stürmischen Vormarsch“. Mit seinem Talent und seinem Mut bahnte er sich seinen Weg durch die politische Wirbelstürme und erreichte schließlich seine Ziele. Er drückte seine tiefe Sorge für das Land und sein Volk in seinen Gedichten aus. Selbst in Zeiten der Enttäuschung im Staatsdienst blieb er seinen Idealen treu. Sein Leben hinterließ viele unsterbliche Meisterwerke und wurde zu einem Denkmal in der chinesischen Literaturgeschichte. Li Bais Lebensweg gleicht einem „stürmischen Vormarsch“, indem er mit Talent und Mut trotz des gefährlichen politischen Klimas seinen Weg zum Erfolg beschritt und seine Ideale verwirklichte.
Usage
形容不畏艰险,奋勇前进;也指果断,勇猛,一往无前。常用作谓语、宾语、定语。
Beschreibt Furchtlosigkeit und mutigen Fortschritt; auch Entschlossenheit, Mut und Unnachgiebigkeit. Wird häufig als Prädikat, Objekt und Attribut verwendet.
Examples
-
面对人生的挑战,我们应该急流勇进,勇往直前。
miàn duì rénshēng de tiǎozhàn, wǒmen yīnggāi jí liú yǒng jìn, yǒng wǎng zhí qián
Wir sollten uns den Herausforderungen des Lebens stellen und mutig vorwärts schreiten.
-
他以急流勇进的姿态投入工作,取得了令人瞩目的成就。
tā yǐ jí liú yǒng jìn de zī tài tóurù gōngzuò, qǔdé le lìng rén zhǔmù de chéngjiù
Er stürzte sich mit Elan in die Arbeit und erzielte bemerkenswerte Erfolge..