惊喜交加 jīngxǐ jiāojiā Überraschung und Freude

Explanation

两种事物同时出现或同时加在一个人身上,又惊又喜。

Zwei Dinge treten gleichzeitig auf oder treffen gleichzeitig eine Person, und man ist überrascht und erfreut.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城游历期间,偶然结识了一位隐居山林的故人。这位故人是一位德高望重的隐士,隐居山林多年,与世无争。李白与故人叙旧,二人畅谈诗词歌赋,把酒言欢,好不快活。宴席结束后,故人拿出珍藏多年的美酒赠予李白,说是特意为李白准备的惊喜。李白正准备道谢,故人突然从怀中掏出一封信,说是朝廷来信,任命李白为翰林待诏。李白听到这个消息,真是惊喜交加,又惊又喜。他没想到这次偶然的相遇竟然会带来如此巨大的惊喜,这无疑是他人生中一个重要的转折点。李白手持故人赠予的美酒,怀揣着朝廷的任命书,心中充满了无限的感激和喜悦,他深感故人的恩情和朝廷的赏识,于是挥笔写下了一首诗篇,以此来表达内心的激动之情。

Huàshuō Tángcháo shíqī, yī wèi míng jiào Lǐ Bái de shīrén, zài Cháng'ān chéng yóulì qījiān, ǒurán jié shí le yī wèi yǐnjū shānlín de gùrén. Zhè wèi gùrén shì yī wèi dé gāo wàngzhòng de yǐnshì, yǐnjū shānlín duō nián, yǔ shì wú zhēng. Lǐ Bái yǔ gùrén xù jiù, èr rén chàng tán shīcí gēfù, bǎ jiǔ yánhuān, hǎo bù kuàihuo. Yànxí jiéshù hòu, gùrén ná chū zhēncáng duō nián de měijiǔ zèng yǔ Lǐ Bái, shuō shì tèyì wèi Lǐ Bái zhǔnbèi de jīngxǐ. Lǐ Bái zhèng zhǔnbèi dào xiè, gùrén tūrán cóng huái zhōng tāo chū yī fēng xìn, shuō shì cháoting lái xìn, rèn mìng Lǐ Bái wèi Hànlín dàizhào. Lǐ Bái tīngdào zhège xiāoxī, zhēnshi jīngxǐ jiāojiā, yòu jīng yòu xǐ. Tā méi xiǎngdào zhè cì ǒurán de xiāngyù jìng rán huì dài lái rúcǐ jùdà de jīngxǐ, zhè wúyí shì tā rénshēng zhōng yīgè zhòngyào de zhuǎnzhé diǎn. Lǐ Bái shǒuchí gùrén zèng yǔ de měijiǔ, huáichuāi zhe cháoting de rèn mìng shū, xīnzhōng chōngmǎn le wúxiàn de gǎnjī hé xǐyuè, tā shēngǎn gùrén de ēnqíng hé cháoting de shǎngshí, yúshì huī bǐ xiě xià le yī shǒu shīpiān, yǐ cǐ lái biǎodá nèixīn de jīdòng zhīqíng.

Es wird erzählt, dass zur Zeit der Tang-Dynastie ein Dichter namens Li Bai während seiner Reisen in der Stadt Chang'an zufällig einen alten Freund traf, der sich in den Bergen zurückgezogen hatte. Dieser alte Freund war ein hoch angesehenes Einsiedler, der seit vielen Jahren in den Bergen lebte und sich aus den Angelegenheiten der Welt heraushielt. Li Bai unterhielt sich mit seinem alten Freund über Poesie, Lieder und Kalligraphie, sie tranken zusammen Wein und hatten eine gute Zeit. Nach dem Bankett holte der alte Freund einen Wein hervor, den er seit vielen Jahren aufbewahrt hatte, und schenkte ihn Li Bai als besondere Überraschung. Li Bai bereitete sich gerade darauf vor, sich zu bedanken, als der alte Freund plötzlich einen Brief aus seinem Ärmel hervorzog, der angeblich vom Hof kam und Li Bai zum Hofbeamten ernannte. Li Bai war überglücklich und überrascht, als er diese Nachricht hörte. Er hatte nicht erwartet, dass diese zufällige Begegnung eine so große Überraschung mit sich bringen würde. Dies war zweifellos ein wichtiger Wendepunkt in seinem Leben. Li Bai hielt den von seinem alten Freund geschenkten Wein in der Hand und trug den Ernennungsbrief des Hofes im Herzen, sein Herz war voller Dankbarkeit und Freude. Er fühlte sich tief dankbar für die Freundlichkeit seines alten Freundes und die Wertschätzung des Hofes. Daher schrieb er ein Gedicht, um seine Aufregung auszudrücken.

Usage

用于形容人既惊讶又高兴的心情。

yòng yú xiángróng rén jì jīngyà yòu gāoxìng de xīnqíng

Wird verwendet, um die Gefühle von Überraschung und Freude zu beschreiben.

Examples

  • 听到这个好消息,我惊喜交加。

    Tīngdào zhège hǎo xiāoxī, wǒ jīngxǐ jiāojiā.

    Diese guten Neuigkeiten haben mich sehr überrascht und gefreut.

  • 他的成功,真是惊喜交加!

    Tā de chénggōng, zhēnshi jīngxǐ jiāojiā!

    Sein Erfolg war eine echte Überraschung und eine große Freude!