战天斗地 zhàn tiān dòu dì Kämpfe Himmel und Erde

Explanation

形容人们改造自然,战胜困难的豪迈气概。

Beschreibt die große Kühnheit der Menschen, die Natur zu verändern und Schwierigkeiten zu überwinden.

Origin Story

话说在古代,有一位名叫李白的英雄人物,他生长在一个充满战乱的年代。饱受战乱之苦的他,从小就立志要改变这种现状,他要带领百姓创造一个安居乐业的盛世。于是他刻苦练武,学习兵法,终于成为了一名杰出的军事家。他带领军队南征北战,屡建奇功,最终平定了叛乱,结束了战乱,百姓安居乐业。 然而,李白并不满足于此。他知道,要让百姓过上真正的好日子,光靠平定战乱是不够的。他看到家乡土地贫瘠,百姓生活困苦,于是他下定决心要改造自然,改善百姓的生活。他带领百姓开山凿石,修建水利工程,使得原本荒凉的土地变得肥沃起来,百姓的生活也逐渐富裕起来。 李白为了百姓,为了国家,战天斗地,呕心沥血,他最终成为了一个令人敬佩的英雄人物。他的事迹一直流传至今,激励着后人不断奋斗,创造更加美好的未来。

huà shuō zài gǔdài, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de yīngxóng rénwù, tā shēngzhǎng zài yīgè chōngmǎn zhànluàn de niándài. bǎo shòu zhànluàn zhī kǔ de tā, cóng xiǎo jiù lì zhì yào gǎibiàn zhè zhǒng xiànzhuàng, tā yào dàilǐng bǎixìng chuàngzào yīgè ānjū lèyè de shèngshì. yúshì tā kèkǔ liàn wǔ, xuéxí bīngfǎ, zhōngyú chéngwéi le yī míng jiéchū de jūnshìjiā. tā dàilǐng jūnduì nánzhēng běizhàn, lǚ jiàn qīgōng, zhōngjiū píngdìng le pànluàn, jiéshù le zhànluàn, bǎixìng ānjū lèyè.

Es wird erzählt, dass es in der Antike eine heldenhafte Figur namens Li Bai gab, die in einer Zeit voller Kriege aufwuchs. Er litt sehr unter den Kriegen und beschloss von klein auf, diese Situation zu ändern. Er wollte das Volk anführen, um eine Ära des Friedens und des Wohlstands zu schaffen. Deshalb trainierte er hart im Kampf und studierte Militärstrategie und wurde schließlich zu einem herausragenden Militärstrategen. Er führte seine Armee in südliche und nördliche Kriege und erzielte immer wieder große Erfolge. Schließlich unterdrückte er die Rebellionen, beendete die Kriege und das Volk lebte in Frieden und Wohlstand. Doch Li Bai gab sich damit nicht zufrieden. Er wusste, dass es nicht genug war, nur die Kriege zu beenden, damit das Volk ein wirklich gutes Leben führen konnte. Er sah, dass das Land seiner Heimat unfruchtbar und das Volk arm war, und beschloss daher, die Natur zu verändern und das Leben des Volkes zu verbessern. Er führte das Volk an, Berge zu durchbrechen, Steine zu meißeln und Wasserbauprojekte zu errichten, so dass das einst öde Land fruchtbar wurde und das Volk allmählich wohlhabend wurde. Li Bai kämpfte für das Volk und das Land gegen Himmel und Erde und arbeitete unermüdlich. Er wurde schließlich zu einer bewundernswerten Heldenfigur. Seine Taten werden bis heute weitergegeben und inspirieren die Nachwelt, weiterhin zu kämpfen und eine bessere Zukunft zu schaffen.

Usage

作谓语、定语、宾语;形容改造自然,战胜困难的豪迈气概。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; xíngróng gǎizào zìrán, zhànshèng kùnnán de háomài qìgài

Als Prädikat, Attribut, Objekt; beschreibt die große Kühnheit, die Natur zu verändern und Schwierigkeiten zu überwinden.

Examples

  • 面对困难,我们要像他们一样,战天斗地,永不放弃!

    miàn duì kùnnán, wǒmen yào xiàng tāmen yīyàng, zhàn tiān dòu dì, yǒng bù fàngqì!

    Wir müssen, wie sie, gegen Himmel und Erde kämpfen und niemals aufgeben!

  • 为了建设家乡,我们要战天斗地,克服一切困难。

    wèile jiàn shè jiāxiāng, wǒmen yào zhàn tiān dòu dì, kèfú yīqiē kùnnán

    Um unsere Heimat zu bauen, müssen wir gegen Himmel und Erde kämpfen und alle Schwierigkeiten überwinden..