投笔从戎 den Stift wegwerfen und in die Armee eintreten
Explanation
投笔从戎的意思是扔掉笔去参军,指文人从军,后泛指放弃文职工作,转而从军。这个成语出自《后汉书·班超传》,形容有志者,不畏艰险,敢于为国家做出贡献。
投笔从戎 bedeutet, den Stift wegzulegen und in die Armee einzutreten. Es beschreibt einen Gelehrten, der sich dem Militärdienst anschließt und später allgemein verwendet wird, um das Aufgeben einer zivilen Karriere zugunsten des Militärdienstes zu bezeichnen. Dieses Sprichwort stammt aus den „Nachrichten der späteren Han-Dynastie“ und beschreibt einen ehrgeizigen Menschen, der sich nicht vor Gefahren scheut und bereit ist, etwas für sein Land zu tun.
Origin Story
东汉初期,班超出身贫寒,靠帮官府抄写文件为生,供养年迈的母亲。但他心中壮志难酬,总觉得这样碌碌无为,浪费时间。有一天,他听到匈奴入侵边疆的消息,内心十分愤慨,便把手中的笔扔到地上,毅然决然地报名参军。他凭着过人的胆识和能力,在战场上屡立战功,最终成为了一名赫赫有名的将军。班超的故事告诉我们,一个有志之人,即使身处逆境,也要敢于挑战自我,实现人生价值。
In der frühen Zeit der Östlichen Han-Dynastie stammte Ban Chao aus ärmlichen Verhältnissen und verdiente seinen Lebensunterhalt damit, für die Regierung Dokumente zu kopieren, um seine alte Mutter zu ernähren. Aber er war mit seinem Leben unzufrieden und fühlte, dass er seine Zeit verschwendete. Eines Tages hörte er von einem Überfall der Xiongnu an der Grenze und wurde sehr wütend. Er warf seinen Stift auf den Boden und meldete sich freiwillig zum Militärdienst. Mit seinem außergewöhnlichen Mut und seiner Fähigkeit erkämpfte er sich auf dem Schlachtfeld zahlreiche Siege und wurde schließlich ein berühmter General. Die Geschichte von Ban Chao lehrt uns, dass ein ehrgeiziger Mensch, selbst in schwierigen Zeiten, den Mut haben muss, sich selbst herauszufordern und seinen Wert im Leben zu verwirklichen.
Usage
投笔从戎用来形容有抱负的人放弃安逸,投身军旅,为国家效力。
投笔从戎 wird verwendet, um eine Person mit Ehrgeiz zu beschreiben, die den Komfort aufgibt und sich dem Militärdienst anschließt, um für ihr Land zu dienen.
Examples
-
他为了梦想,毅然投笔从戎,加入了军队。
ta wei le mengxiang, yiran toubi cong rong, jia ru le jundui.
Er warf seine Feder weg und trat in die Armee ein, um seinen Traum zu verwirklichen.
-
为了保家卫国,他毫不犹豫地投笔从戎,奔赴战场。
wei le baojia weiguo, ta haobushengyou di toubi cong rong, benfu zhanchang.
Um sein Heimatland zu verteidigen, trat er in die Armee ein, ohne zu zögern.
-
他放弃了安逸的生活,投笔从戎,投身革命。
ta fangqi le anyi de shenghuo, toubi cong rong, toushen geming.
Er gab seinen komfortablen Lebensstil auf und trat in die Armee ein, um sich der Revolution anzuschließen.