改过迁善 Gǎi guò qiān shàn Besserung und Gutes tun

Explanation

指改正错误,转向好的方面。

Bezeichnet die Korrektur von Fehlern und die Hinwendung zum Guten.

Origin Story

从前,有个叫李明的年轻人,他年轻气盛,常常犯错,做了不少坏事,村里人都很讨厌他。有一天,一位老爷爷看到了李明的悔过,给了他一本关于古代圣贤故事的书。李明读完之后,深受感动,开始反思自己的行为。他认真阅读了书中的故事,从中学习到了很多道理,明白了改过迁善的重要性。他决定改过自新,从点滴做起,帮助他人,做一些好事。他开始努力学习,积极参加村里的活动,尽力帮助那些需要帮助的人。慢慢的,李明改变了自己,他不再顽劣,变得善良真诚,深受村民们的敬爱。他用自己的行动证明了改过迁善的力量,也让大家明白了,只要真心悔过,努力做好事,就能得到大家的认可。

cóngqián, yǒu ge jiào lǐ míng de niánqīng rén, tā niánqīng qìshèng, chángcháng fàn cuò, zuò le bù shǎo huài shì, cūn lǐ rén dōu hěn tǎoyàn tā. yǒu yī tiān, yī wèi lǎo yéye kàn dào le lǐ míng de huǐ guò, gěi le tā yī běn guānyú gǔdài shèngxián gùshì de shū. lǐ míng dú wán zhīhòu, shēn shòu gǎndòng, kāishǐ fǎnsī zìjǐ de xíngwéi. tā rènzhēn yuèdú le shū zhōng de gùshì, cóng zhōng xuéxí le hěn duō dàolǐ, míngbái le gǎi guò qiān shàn de zhòngyào xìng. tā juédìng gǎi guò zìxīn, cóng diǎndī zuò qǐ, bāngzhù tārén, zuò yīxiē hǎoshì. tā kāishǐ nǔlì xuéxí, jījí cānjiā cūn lǐ de huódòng, jǐnlì bāngzhù nàxiē xūyào bāngzhù de rén. mànman de, lǐ míng gǎibiàn le zìjǐ, tā bù zài wánliè, biànde shànliáng zhēnchéng, shēn shòu cūnmín men de jìng'ài. tā yòng zìjǐ de xíngdòng zhèngmíng le gǎi guò qiān shàn de lìliàng, yě ràng dàjiā míngbái le, zhǐyào zhēnxīn huǐ guò, nǔlì zuò hǎoshì, jiù néng dédào dàjiā de rènkě.

Es gab einmal einen jungen Mann namens Li Ming, der in seiner Jugend oft Fehler machte und viele schlechte Dinge tat, so dass die Dorfbewohner ihn nicht mochten. Eines Tages sah ein alter Mann Li Mings Reue und gab ihm ein Buch über Geschichten von alten Weisen. Li Ming war tief bewegt, nachdem er es gelesen hatte, und begann, sein Verhalten zu überdenken. Er las die Geschichten im Buch sorgfältig und lernte viele Lektionen daraus. Er verstand die Bedeutung von Selbstverbesserung und Besserung. Er beschloss, sich zu ändern, von Grund auf neu anzufangen, anderen zu helfen und gute Dinge zu tun. Er begann fleißig zu lernen, aktiv an den Dorfaktivitäten teilzunehmen und sein Bestes zu geben, um Menschen zu helfen, die Hilfe brauchten. Nach und nach änderte Li Ming sich. Er war nicht mehr bösartig, sondern wurde freundlich und aufrichtig und wurde von den Dorfbewohnern geliebt. Er bewies mit seinen Taten die Macht der Selbstverbesserung, und alle verstanden, dass man die Anerkennung der Menschen gewinnen kann, solange man aufrichtig bereut und gute Taten tut.

Usage

形容改正错误,改邪归正。

xióngróng gǎizhèng cuòwù, gǎixié guī zhèng

Beschreibt die Korrektur von Fehlern und die Rückkehr zum Guten.

Examples

  • 他以前犯过不少错误,现在已经改过迁善了。

    ta yǐqián fàn guò bù shǎo cuòwù, xiànzài yǐjīng gǎi guò qiān shàn le

    Er hat früher viele Fehler gemacht, aber jetzt hat er sich gebessert.

  • 改过迁善是为人之本。

    gǎi guò qiān shàn shì wéi rén zhī běn

    Selbstverbesserung ist die Grundlage des menschlichen Lebens.