无名小卒 wú míng xiǎo zú unbekannter Soldat

Explanation

指默默无闻,身份低微的人。通常用来形容地位低微、没有名气的人,也常用来谦称自己。

Bezeichnet eine Person, die unbekannt und von geringer Bedeutung ist. Wird oft verwendet, um jemanden von niedrigem Rang und ohne Ruhm zu beschreiben, auch um sich selbst bescheiden zu bezeichnen.

Origin Story

话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹。一位名叫李白的年轻士兵,因作战勇敢而被提拔为千夫长。然而,李白并没有因此骄傲自满,他依然像以前一样勤勤恳恳地训练士兵,认真地完成自己的任务。在一次重要的战役中,李白率领着他的士兵们英勇作战,最终取得了辉煌的胜利。战后,李白的名声传遍了整个大唐王朝,但他依然保持着谦逊的态度,低调地生活着。尽管他成为了一位赫赫有名的将军,但他依然记得自己曾经只是一个无名小卒,正是因为当初的刻苦训练和认真负责,才有了今天的成就。他常常告诫自己的士兵们要珍惜现在的和平生活,努力训练,时刻准备为国家和人民做出贡献。

huà shuō táng cháo shíqī, biānguān gàojí, díjūn láishì xióngxiōng. yī wèi míng jiào lǐ bái de niánqīng shìbīng, yīn zuòzhàn yǒnggǎn ér bèi tíbá wèi qiānfū zhǎng. rán'ér, lǐ bái bìng méiyǒu yīncǐ jiāo'ào mǎnmǎn, tā yīrán xiàng yǐqián yīyàng qínqín kěn kěn de xùnliàn shìbīng, rènzhēn de wánchéng zìjǐ de rènwu. zài yī cì zhòngyào de zhànyì zhōng, lǐ bái shuài lǐngzhe tā de shìbīng men yīngyǒng zuòzhàn, zuìzhōng qǔdéle huīhuáng de shènglì. zhàn hòu, lǐ bái de míngshēng chuánbiànle zhěnggè dà táng wángcháo, dàn tā yīrán bǎochízhe qiānxùn de tàidu, diāodiào de shēnghuózhe. jǐnguǎn tā chéngwéile yī wèi hèhè yǒumíng de jiāngjūn, dàn tā yīrán jìde zìjǐ céngjīng zhǐshì yīgè wú míng xiǎo zú, zhèngshì yīnwèi dāngchū de kèkǔ xùnliàn hé rènzhēn fùzé, cái yǒule jīntiān de chéngjiù. tā chángcháng gàojiè zìjǐ de shìbīng men yào zhēnxī xiànzài de hépíng shēnghuó, nǔlì xùnliàn, shí kè zhǔnbèi wèi guójiā hé rénmín zuò chū gòngxiàn.

In der Tang-Dynastie war die Grenzregion in Gefahr, und die feindliche Armee rückte bedrohlich vor. Ein junger Soldat namens Li Bai wurde wegen seiner Tapferkeit zum Kommandeur von tausend Mann befördert. Li Bai wurde jedoch nicht übermütig, sondern trainierte seine Soldaten weiterhin fleißig und erledigte gewissenhaft seine Aufgaben. In einer wichtigen Schlacht führte Li Bai seine Soldaten tapfer zum Sieg. Nach dem Krieg verbreitete sich Li Bais Ruhm im gesamten Tang-Reich, aber er blieb bescheiden und lebte zurückhaltend. Obwohl er ein berühmter General geworden war, erinnerte er sich immer noch daran, dass er einst ein unbekannter Soldat war. Es war nur dank seines harten Trainings und seiner gewissenhaften Arbeit, dass er seine heutigen Erfolge erringen konnte. Er mahnte seine Soldaten oft, das friedliche Leben zu schätzen, fleißig zu trainieren und jederzeit bereit zu sein, für das Land und das Volk zu kämpfen.

Usage

常用作主语、宾语,形容身份地位低微,默默无闻的人。

cháng yòng zuò zhǔyǔ, bìnyǔ, xiāngróng shēnfèn dìwēi dīwēi, mòmò wúwén de rén.

Wird häufig als Subjekt und Objekt verwendet, um Personen mit niedrigem Rang und ohne Ruhm zu beschreiben.

Examples

  • 他只是个无名小卒,却做出如此惊天动地的大事!

    tā zhǐshì ge wú míng xiǎo zú, què zuò chū rúcǐ jīngtiāndòngdì de dàshì!

    Er war nur ein unbekannter Soldat, aber er vollbrachte eine so erstaunliche Leistung!

  • 在这次的比赛中,他只是一个无名小卒,却获得了冠军。

    zài zhè cì de bǐsài zhōng, tā zhǐshì yīgè wú míng xiǎo zú, què huòdéle guànjūn

    Bei diesem Wettbewerb war er nur ein Niemand, aber er gewann den ersten Preis.