海纳百川 Hundert Flüsse in das Meer aufnehmen
Explanation
比喻包容的东西非常广泛,而且数量很大。
Verwendet als Metapher für etwas mit großer Kapazität oder umfassender Toleranz.
Origin Story
传说中,南海的龙王是一位慈祥的长者,他的宫殿位于浩瀚的大海之中。南海龙宫富丽堂皇,珍宝无数,更令人惊叹的是,龙王广阔的心胸,如同大海般能够容纳百川。每当有外来的小鱼小虾来到南海,龙王都给予它们庇护,即使是凶猛的鲨鱼,龙王也不会轻易赶走。他认为,大海有足够的空间容纳所有生物,和谐共生才是最重要的。龙王的大度和宽容,也吸引了许多其他的海洋生物前来定居,南海因此更加繁荣昌盛。 然而,在南海的北部,住着一位性格暴戾的北海龙王。他的龙宫虽然也十分豪华,但却充满着压抑和恐惧。北海龙王心胸狭窄,容不得任何其他的海洋生物在他领地出现。他驱赶各种各样的鱼类,甚至连海草也不放过,使得北海环境恶化,生物种类锐减。 龙王的两个儿子,一位在南海生活,一位在北海生活,他们时常互相来往。南海龙王之子见到北海龙王之子后,总是感叹道:“父亲的心胸如同大海般广阔,能够容纳百川,而你的父亲却心胸狭隘,不懂得包容”。 这个故事告诉我们,拥有海纳百川的胸怀,才能在人生的旅途中走得更远,才能成就更大的事业。
Es wird erzählt, dass der Drachenkönig des Südmeeres ein gütiger alter Mann war, dessen Palast inmitten des weiten Ozeans lag. Der Palast des Südmeeres war prächtig und voller unzähliger Schätze, und noch erstaunlicher war die weitläufige, meeresähnliche Toleranz des Drachenkönigs. Wann immer kleine Fische oder Garnelen aus der Ferne ins Südmeer kamen, bot der Drachenkönig ihnen Schutz, selbst die wilden Haie wurden nicht leicht vertrieben. Er glaubte, das Meer habe genug Platz für alle Lebewesen, und harmonisches Zusammenleben sei das Wichtigste. Der großzügige und tolerante Drachenkönig zog auch viele andere Meereslebewesen an, und das Südmeer florierte deshalb noch mehr. Im Norden des Südmeeres lebte jedoch ein gewalttätiger Drachenkönig des Nordmeeres. Sein Palast war zwar auch luxuriös, aber voller Unterdrückung und Furcht. Der Drachenkönig des Nordmeeres war kleinlich und ertrug keine anderen Meereslebewesen in seinem Gebiet. Er vertrieb die verschiedenen Fischarten und verschonte nicht einmal die Seetang, was zu einer Verschlechterung der Umwelt und einer Verringerung der Artenvielfalt im Nordmeer führte. Die beiden Söhne des Drachenkönigs, einer lebte im Südmeer, der andere im Nordmeer, besuchten sich oft. Der Sohn des Drachenkönigs des Südmeeres seufzte oft, nachdem er den Sohn des Drachenkönigs des Nordmeeres gesehen hatte: „Das Herz meines Vaters ist so weit wie das Meer, das hundert Flüsse aufnimmt, aber dein Vater ist engstirnig und weiß nichts über Toleranz“. Diese Geschichte lehrt uns, dass nur mit einer weitläufigen Toleranz wie dem Meer, das hundert Flüsse aufnimmt, man weiter auf dem Weg des Lebens gehen und größere Erfolge erzielen kann.
Usage
用来形容人胸怀宽广,包容一切。
Wird verwendet, um die Großzügigkeit und Toleranz einer Person zu beschreiben.
Examples
-
他的胸怀如同海纳百川,广阔无垠。
tade xiong huai ru tong hai na bai chuan ,guang kuo wu yin.
Sein Gemüt ist so weit wie das Meer, das hundert Flüsse aufnimmt.
-
她拥有海纳百川的胸襟,能够包容各种不同的观点。
ta yong you hai na bai chuan de xiong jin ,neng gou bao rong ge zhong bu tong de guan dian
Sie hat einen weiten Horizont, wie das Meer, das hundert Flüsse aufnimmt und kann verschiedene Meinungen tolerieren