登山涉水 Berge besteigen, Wasser durchwaten
Explanation
比喻克服艰难险阻。
Es beschreibt die Überwindung von Schwierigkeiten und Hindernissen.
Origin Story
从前,有一个名叫小明的年轻人,他立志要登上高耸入云的泰山。他从山下开始攀登,一路上荆棘密布,山路崎岖,他跌倒了无数次,但他从不放弃,一次又一次地爬起来,继续向上攀登。他穿过茂密的森林,趟过湍急的河流,历尽艰辛,最终到达了泰山之巅,俯瞰着壮丽的山河,他无比自豪。小明的故事成为了后人学习的榜样,告诉人们只要坚持不懈,就能克服任何困难,最终到达成功的彼岸。
Es war einmal ein junger Mann namens Xiao Ming, der es sich zum Ziel gesetzt hatte, den hoch aufragenden Berg Tai zu besteigen. Er begann seinen Aufstieg am Fuße des Berges und fand sich auf seinem Weg durch dorniges Gestrüpp und steinige Pfade wieder. Er stürzte unzählige Male, doch er gab niemals auf, stand immer wieder auf und setzte seinen Aufstieg fort. Er durchquerte dichte Wälder und watet durch reißende Flüsse. Nach vielen Mühen erreichte er schließlich den Gipfel des Berges Tai und überblickte die prächtige Landschaft. Er war überglücklich. Xiao Mings Geschichte wurde zu einem Vorbild für die Nachwelt und zeigt, dass man mit Ausdauer jede Schwierigkeit überwinden und das Ziel erreichen kann.
Usage
用作谓语、宾语;多用于比喻句中。
Wird als Prädikat oder Objekt verwendet; oft in Metaphern.
Examples
-
为了完成任务,他们不畏艰险,登山涉水,最终取得了成功。
wèile wánchéng rènwu, tāmen bù wèi jiānxian, dēng shān shè shuǐ, zhōngyú qǔdéle chénggōng
Um ihre Ziele zu erreichen, nahmen sie alle Strapazen in Kauf und überwanden Berge und Flüsse.
-
学习的道路上充满挑战,我们需登山涉水,不断努力。
xuéxí de dàolù shang chōngmǎn tiǎozhàn, wǒmen xū dēng shān shè shuǐ, bùduàn nǔlì
Der Weg zum Wissen ist beschwerlich, aber wir müssen Berge und Flüsse überqueren, um unser Ziel zu erreichen.