跋山涉水 Berge und Flüsse überwinden
Explanation
形容翻山越岭,趟水过河,走远路的艰辛。
Beschreibt das Überwinden von Bergen und Flüssen auf einer langen Reise, die beschwerliche Reise.
Origin Story
唐僧师徒四人西天取经,历经九九八十一难,跋山涉水,历尽艰辛,最终取得真经,返回东土。他们的取经之路,就是一段充满挑战和磨难的跋山涉水的故事。取经路上,他们不仅要翻越险峻的山峰,还要穿越湍急的河流,还要面对各种妖魔鬼怪的阻挠。唐僧凭借他的善良和智慧,悟空凭借他的武功和机智,八戒凭借他的憨厚和力量,沙僧凭借他的忠诚和勤劳,他们相互扶持,相互鼓励,共同克服了重重困难,最终取得了成功。他们的故事告诉我们,只要坚持不懈,勇往直前,就一定能够克服困难,取得成功。
Die vier Pilger, Tang Sanzang und seine Schüler, reisten auf ihrem Weg in den Westen, um die heiligen Schriften zu erhalten. Sie überquerten Berge und Flüsse und durchlebten 81 Prüfungen, um schließlich die heiligen Schriften zu erhalten und ins östliche Land zurückzukehren. Ihre Reise war eine Reise voller Herausforderungen und Schwierigkeiten. Auf ihrem Weg mussten sie nicht nur steile Gipfel besteigen und reißende Flüsse durchqueren, sondern auch die Hindernisse verschiedener Dämonen überwinden. Tang Sanzang nutzte seine Güte und Weisheit, Sun Wukong seine Kampfkünste und Klugheit, Zhu Bajie seine Vertrauensseligkeit und Stärke und Sha Seng seine Loyalität und Fleiß. Gemeinsam meisterten sie die vielen Hindernisse und erreichten letztendlich den Erfolg. Ihre Geschichte lehrt uns, dass Ausdauer und Beharrlichkeit zum Erfolg führen.
Usage
常用来形容旅途的艰辛。
Wird oft verwendet, um die Strapazen einer Reise zu beschreiben.
Examples
-
为了完成任务,他们跋山涉水,克服了重重困难。
wèi le wánchéng rènwù, tāmen bá shān shè shuǐ, kèfú le chóng chóng kùnnan
Um ihre Aufgabe zu erfüllen, durchquerten sie Berge und Flüsse und überwanden zahlreiche Schwierigkeiten.
-
当年红军长征,就是一段可歌可泣的跋山涉水的经历。
dāngnián hóngjūn chángzhēng, jiùshì yīduàn kěgē kěqì de bá shān shè shuǐ de jīnglì
Der lange Marsch der Roten Armee war eine ergreifende Reise über Berge und Flüsse.