睡眼惺忪 verschlafene Augen
Explanation
形容刚睡醒,眼睛朦胧的样子。
Beschreibt jemanden, der gerade aufgewacht ist und dessen Augen noch verschlafen sind.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位年轻的书生名叫李白,他从小就酷爱读书,常常废寝忘食。一日,李白为了赶写一篇重要的文章,通宵达旦地伏案苦读,直到天亮才疲惫地睡去。当太阳高照时,他的母亲前来叫他起床吃饭,可李白却睡眼惺忪,迷迷糊糊地应着母亲,一副刚睡醒的模样。母亲见他如此疲惫,便心疼地说:“孩子,你太辛苦了,要多注意休息啊!”李白揉了揉睡眼惺忪的眼睛,勉强地笑了笑,继续投入到他的学习中。他那睡眼惺忪的样子,也成为了他勤奋学习的一个见证。
In der Tang-Dynastie lebte ein junger Gelehrter namens Li Bai, der seit seiner Kindheit leidenschaftlich gern las und oft auf Schlaf und Essen verzichtete. Eines Tages, um einen wichtigen Aufsatz fertigzustellen, las Li Bai die ganze Nacht durch bis zum Morgengrauen und schlief dann erschöpft ein. Als die Sonne hoch am Himmel stand, kam seine Mutter, um ihn zum Essen zu wecken. Li Bai war jedoch sehr verschlafen und reagierte nur müde und verwirrt auf seine Mutter, ein typisches Bild eines gerade Aufgewachtens. Seine Mutter sah seinen erschöpften Zustand und sagte mitfühlend: "Mein Kind, du arbeitest zu hart, achte mehr auf deine Ruhe!" Li Bai rieb sich seine verschlafenen Augen, lächelte schwach und widmete sich wieder seinem Studium. Sein verschlafenes Aussehen wurde zum Beweis seines fleißigen Studiums.
Usage
用于描写人刚睡醒的状态。
Wird verwendet, um den Zustand einer Person zu beschreiben, die gerade aufgewacht ist.
Examples
-
清晨,他睡眼惺忪地起床。
qingchen, ta shuiyan xingsong di qichuang.
Am Morgen stand er verschlafen auf.
-
她揉了揉睡眼惺忪的眼睛,开始了一天的工作。
ta rou le rou shuiyan xingsong de yanjing, kaishi le yitian de gongzuo
Sie rieb sich ihre verschlafenen Augen und begann ihren Arbeitstag..