精神恍忽 geistesabwesend
Explanation
精神恍忽指心神不定,神志模糊不清。形容精神状态不佳,注意力涣散。
Geistesabwesend, verwirrt und unkonzentriert. Beschreibt einen schlechten Geisteszustand mit mangelnder Aufmerksamkeit.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在创作一首著名的诗篇时,由于过度劳累和兴奋,精神恍忽。他时而伏案疾书,时而抬头望月,时而沉吟低语,时而陷入沉思。他仿佛置身于一个梦幻般的境界,诗句如泉涌般从笔尖流出。但期间,他也时常感到思维混乱,眼前景物也变得模糊不清,他不得不停下来休息片刻,再继续创作。最终,他完成了这首传世佳作。
In der Tang-Dynastie gab es einen Dichter namens Li Bai. Als er an einem berühmten Gedicht arbeitete, war er aufgrund von Überarbeitung und Aufregung verwirrt. Mal schrieb er fieberhaft, mal blickte er zum Mond auf, mal murmelte er vor sich hin, mal versank er in Gedanken. Er schien in einem traumhaften Reich zu sein, und die Verse flossen wie ein Strom aus seiner Feder. Aber zwischendurch fühlte er sich auch oft verwirrt, und die Dinge vor seinen Augen wurden verschwommen. Er musste immer wieder Pausen einlegen, um dann weiter zu schreiben. Am Ende beendete er dieses berühmte Werk.
Usage
用于形容精神状态不佳,注意力涣散,思维混乱。
Wird verwendet, um einen schlechten Geisteszustand, mangelnde Aufmerksamkeit und Verwirrung zu beschreiben.
Examples
-
他连续熬夜加班,精神恍忽,差点犯下严重的错误。
ta lianxu aoyejiaban, jingshen huanghu, chadian fanxia yanzhongde cuowu.
Nach durchgemachten Nächten mit Überstunden war er ganz verwirrt und hätte fast einen schweren Fehler gemacht.
-
考试前一晚,小明精神恍忽,无法集中精力复习。
kaoshi qian yiwan, xiaoming jingshen huanghu, wufa jizhong jingli fuxi.
Am Abend vor der Prüfung war Xiaoming verwirrt und konnte sich nicht auf das Lernen konzentrieren.