血流成河 Blut floss in Strömen
Explanation
形容被杀的人极多,战争极其残酷的景象。
Beschreibt, dass sehr viele Menschen getötet wurden und die Kriegsszene extrem grausam war.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。曹操率大军南下,与刘备在赤壁展开决战。曹操水军不敌周瑜火攻,全军覆没,无数士兵葬身江底。一时间,长江水被染红,宛如一条血河,漂浮着无数的尸体,惨不忍睹。这场赤壁之战,血流成河,成为历史上一场极其残酷的战争,也成为了“血流成河”这个成语的由来。赤壁之战后,曹操兵败北还,势力大减,再也没有能力统一全国了。这场战争的惨烈景象,让后人记忆深刻,警示着人们和平的可贵。
In der späten Han-Dynastie, als das Land in Aufruhr war und verschiedene Herrscher um die Vorherrschaft kämpften, führte Cao Cao eine große Armee nach Süden und kämpfte gegen Liu Bei in der Schlacht von Chibi. Cao Caos Wasserarmee war den Feuerangriffen von Zhou Yu unterlegen und wurde vollständig vernichtet. Unzählige Soldaten ertranken im Fluss. Der Jangtsekiang wurde für eine Weile rot gefärbt, wie ein Blutfluss, und es trieben unzählige Leichen, ein entsetzlicher Anblick. Die Schlacht von Chibi, in der Blut in Strömen floss, war eine extrem grausame Schlacht in der Geschichte und der Ursprung des Idioms "Blut floss in Strömen". Nach der Schlacht von Chibi kehrte Cao Cao besiegt nach Norden zurück, seine Macht hatte stark nachgelassen, und er war nicht mehr in der Lage, das ganze Land zu vereinen. Der schreckliche Anblick dieser Schlacht blieb den Nachkommen in Erinnerung und warnte sie vor dem Wert des Friedens.
Usage
主要用于描写战争或灾难中死伤惨重的情景。
Wird hauptsächlich verwendet, um die schwere Opferzahl bei Kriegen oder Katastrophen zu beschreiben.
Examples
-
战争场面惨烈,血流成河。
zhànzhēng chǎngmiàn cǎnliè, xuè liú chéng hé
Die Kriegsszene war schrecklich, Blut floss in Strömen.
-
那场战争,血流成河,尸横遍野。
nà chǎng zhànzhēng, xuè liú chéng hé, shīhéng biànyě
In diesem Krieg floss Blut in Strömen, Leichen lagen überall herum.