血流成河 кровь лилась рекой
Explanation
形容被杀的人极多,战争极其残酷的景象。
Описывает сцену крайне жестокой войны, в которой погибло огромное количество людей.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。曹操率大军南下,与刘备在赤壁展开决战。曹操水军不敌周瑜火攻,全军覆没,无数士兵葬身江底。一时间,长江水被染红,宛如一条血河,漂浮着无数的尸体,惨不忍睹。这场赤壁之战,血流成河,成为历史上一场极其残酷的战争,也成为了“血流成河”这个成语的由来。赤壁之战后,曹操兵败北还,势力大减,再也没有能力统一全国了。这场战争的惨烈景象,让后人记忆深刻,警示着人们和平的可贵。
В конце Восточной династии Хань мир был в хаосе, и различные полководцы боролись за власть. Цао Цао повел большую армию на юг и вступил в решающую битву с Лю Бэем у Красных скал. Флот Цао Цао не смог противостоять огненной атаке Чжоу Юя и был полностью уничтожен. Бесчисленное количество солдат утонуло в реке. На некоторое время река Янцзы окрасилась в красный цвет, как река крови, с бесчисленными трупами, плавающими на поверхности — зрелище ужасное. Эта битва при Красных скалах, где кровь текла рекой, стала в истории чрезвычайно жестокой войной и источником идиомы «кровь текла рекой». После битвы при Красных скалах Цао Цао потерпел поражение и отступил на север, его могущество значительно ослабло, и он больше не мог объединить страну. Ужасное зрелище этой войны глубоко врезалось в память последующих поколений, служа предупреждением о ценности мира.
Usage
主要用于描写战争或灾难中死伤惨重的情景。
В основном используется для описания больших потерь в войне или стихийном бедствии.
Examples
-
战争场面惨烈,血流成河。
zhànzhēng chǎngmiàn cǎnliè, xuè liú chéng hé
Сцена войны была ужасна, кровь лилась рекой.
-
那场战争,血流成河,尸横遍野。
nà chǎng zhànzhēng, xuè liú chéng hé, shīhéng biànyě
В той войне кровь лилась рекой, трупы валялись повсюду.